Главная » Доска объявлений (9)

Рецензии [5] Новости [4]
Здесь вы узнаете, на какие книги собираются делать рецензии, а так же другие новости касающиеся этого раздела.

В скором времени постараюсь выложить отзыв на довольно занимательную и несколько сумасшедшую книгу "Превращение" Франца Кафки. Читала ее еще в школе и решила теперь снова получить ту дозу незабываемых эмоций и поделиться ими с вами...
Новости | Просмотров: 1234 | Дата: 25.11.2011 | Комментарии (1)

Рецензия.

Пэт Ходжилл “Поступь Бога”.
Цикл Кенцират.

Автор Артём Моисеев.

1. Немного о Авторе.
2. Вступление и мнение других читателей.
3. Рецензия.
4. Эпилог.

1. Немного о Авторе.

Пэт Ходжилл (полное имя — Патриция Кристина Ходжилл / Patricia Christine Hodgell) родилась 16 марта 1951 года в городе Де-Мойн, штат Айова. Отец и мать Патриции были профессиональными художниками. В Университете штата Миннесота Ходжилл получила степень магистра искусств по английской литературе. Первые пробы пера состоялись еще во второй половине семидесятых годов, а в 1982 году вышел дебютный роман Патриции «Поступь бога» («God Stalk», 1982), который был выдвинут на Mythopoeic Fantasy Award-1983 и Locus-1983 (занял 7 место в категории «дебютный роман»). С этой книги начался фэнтезийный цикл «Хроники Кенцирата» («Chronicles of the Kencyrath»), написанный на стыке приключенческо-плутовской, темной и эпической фэнтези.
В том же Университете штата Миннесота Ходжилл получила степень доктора философии по английской литературе 19-го века, защитив диссертацию, посвященную известному роману Вальера Скотта «Айвенго». А следом вышел и второй роман писательницы, продолживший «Хроники Кенцирата» — «Затмение Луны» («Dark of the Moon», 1985). Он также был выдвинут на Mythopoeic Fantasy Award-1986 и Locus-1986 (занял 10 место в категории «роман в жанре фэнтези»). В 1988 году оба романа Ходжилл были изданы одним томом под названием «Хроники Кенцирата» («Chronicles of the Kencyrath»).
Чтобы дождаться продолжения, потребовалось почти десятилетие. Третий роман цикла вышел в 1994 году — «Seeker's Mask» (1994). В 2000 году издательство Meisha Merlin выпустило омнибус Пэт Ходжилл «Dark of the Gods», который собрал под одной обложкой первые два романа цикла и примыкающий к ним рассказ «Кости» («Bones»).
Спустя два года был переиздан сборник писательницы «Blood and Ivory: A Tapestry» (2002), впервые выходивший еще в 90-х. Для этого издания было добавлено еще несколько рассказов. И лишь в августе 2006 года появился четвертый роман «Хроник Кенцирата» — «To Ride a Rathorn». С момента выхода предыдущей части цикла прошло 12 лет.
Также можно отметить рассказ «Child of Darkness» (1980), не имеющий отношения к основной линии повествования о Кенцирате, и являющий собой некий альтернативный (и даже еще более мрачный) взгляд на этот мир. Рассказ номинировался на Locus-1981 (18 место).
Ходжилл — выпускница двух известных писательских семинаров Clarion Writers Workshop и Milford Writers Workshop. Она участвовала во многих американских конвентах фантастики. Патриция подготовила для Университета штата Миннесота аудио-курс по научной фантастике и фэнтези, распространявшийся на аудио-кассетах. Долгие годы она работала на факультете английской словесности в отделении Университета штата Висконсин в городе Ошкош.
В 2006 году Патриция Ходжилл уволилась из университета и полностью посвятила себя занятиям литературой. По слухам, издательство Baen Books проявило интерес к ее следующему, пока еще не написанному роману про Кенцират.
Писательница попрежнему живет в городе Ошкош в старинном деревянном доме девятнадцатого века, принадлежавшем нескольким поколениям ее семьи. Ее любимые занятия — чтение фантастики, вязание, вышивание и забота о кошках.
Ходжил может быть знакома нашим читателям по рассказу «Баллада о белой чуме» («A Ballad of the White Plague»), опубликованному на русском языке в составе антологии «Секретный архив Шерлока Холмса» («The Confidential Casebook of Sherlock Holmes», 1998, составитель Марвин Кайе).
На Западе все произведения Пэт Ходжилл издаются под именем П.К. Ходжилл (P.C. Hodgell).

2. Вступление и мнения.

Мир воображения Пэт Ходжилл действительно огромен. Быстрые потоки действий и не торопливые описания, приключения и будни, Ходжилл умеет держать читателя в напряжении, и одновременно может помочь читателю расслабиться.
Стиль писателя? Плутовское “чёрное” фэнтези. Это настоящий шедевр жанра, истинный самородок для ценителей. Сначала читателю будет не легко понять, следовать за героем, пройти весь его путь и сквозь бумажные страницы говорить с ним. Но, поняв мир Ходжилл, персонажи станут близкими вам, каждый читатель найдёт своё второе я на страницах “Поступь Бога”. Талант Пэт Ходжилл уникален. Этот талант настаивается годами, книги приходится ждать десятки лет, но страсти не утихают, читателю снова захочется окунуться в таинственный мир Кенцирата, понять его суть.
В книге Поступь Бога каждый персонаж уникален, он живёт и действует, как живут другие. Это большая редкость среди современных пустых персонажей, с длинными волосами и ангелом над головой. Нет, все персонажи прежде всего люди, а потом уже демоны с косами и вампиры с накладными зубами.
Ниже представлены мнения моих друзей читателей.
Горбачев Андрей -
“Эта книга просто захватила меня, закружила и унесла в свой безумный, волшебный мир. Я просто не мог оторваться от этой книжки, хотя сам чтением не особо увлекаюсь”.

Петров Олег –
“ Может мы с тобой, единственные в нашем городе кто держал в руках это редкую, диковинную книгу. Писательница очень талантлива, своеобразна как и её книги ”.

Перейдём собственно к самой рецензии.

3. Рецензия

“Тридцать тысячелетий назад народ Кенцирата ведет войну с Темным Порогом – олицетворением первобытного зла. Это война состоит кровопролитных сражений, заканчивающихся отступлениями Кенцирата из мира в мир по цепи Сотворений. Только кодекс чести позволил сохранить народу Кенцирата единство. Но три тысячи лет назад Верховный Лорд Геридон предал души тысяч Кенциров Властителю теней, ради собственного бессмертия. Остатки избранного народа бежали в последний мир, Раттилен ведомые Братом Геридона…. Там Кенциры или победят зло или погибнут”.
Так начинается повествование в книги, но история девушки – героя начинается с побега из родового замка, гонимая порождениями тьмы и отцовским проклятьем, она почти потеряла надежду на спасении, но тут ей открылся огромный город, тихий, мёртвый?
Вступая на тихие улочки города Джейм ( герой повести) не видит ни живой души, ни света в домах. Жилища заколочены. Город празднует Бал Мёртвых Богов. Подробней о Бале в книге.
Вскоре девушка кенцир, поселяется в таверне, во вновь ожившем городе. События не заставляют себя долго ждать, Джейм вступает в Гильдию Воров, и за её обучение берётся величайший вор Города.
Может быть, героиня повести так и осталась бы в городе, если бы она не встретила кендара, воина её народа, Марка. Друзья собирают вещи и готовятся перейти Горы, которые не проходимы и кишат разбойниками. Они идут на родину, в Заречье…
Автор рецензии не будет описывать дальнейшее их путешествия и события, но скажет только одно, будет интересно. Джейм встретит множество людей, поучаствует во множестве битв, всё это читатель сможет прочесть, взяв в руки эту волшебную книгу, полную волшебства и битв, героев и злодеев.
Моё мнение о книге как читателя: Книга замечательна, она написано в чудном стиле, что отличает Поступь Бога от другого фентези. Да, эту книжку нелегко достать, но можно, постарайтесь, и вас унесёт в мир книги Пэт Ходжилл.
Для меня как читателя, был интересен каждый герой романа, но особо мне хотелось выделить самого интересного героя, вора-убийцу, свободного брата Джейм Отраву.
Он показался мне как читателю самым необычным и интересным персонажем, хотя любой другой читатель найдёт второе я на страницах книги.
В книге “Поступь Бога” всё у Пэт Ходжилл блещет красочными описаниями, будь то лицо рядового ворья или описание города, всё в мельчайших подробностях.
Ещё одна из отличительных черт книги “Поступь Бога” это параллельные сюжеты. Например, приключения Джеймсиль происходят на фоне выборов “Главного вора”, страсти накаляются, стороны кандидатов ведут тайную войну, в которой запутывается Джейм и выйти “сухой из воды” уже не получится.
В книге множество мини приключений, от трактирных страстей до любовных интриг. Сама же героиня исполняет множество ролей, вора, трактирной служанки и церковной служки.
Творение Пэт Ходжилл пронизано философией. О Религии, о человеке, о душе.

Можно долго перечислять все достоинства книги Поступь Бога, но рецензия не реклама, поэтому я предлагаю перейти к эпилогу.


4. Эпилог.
Итак, что мы имеем? Книгу с нелинейным сюжетом, живую и динамичную, единственный минус которой – сравнительно небольшой объем. В издании 2007 года издателя Азбука, есть дополнительные материалы : кастовой системы Кенцирата, родословной Геридона, карты Раттилена и Тай-Тестигона, города в который по воле судьбы попадает Джейм. Возможно что издание 2007 года единственная книга, выпущенная Пэт Ходжилл в Российской Федерации, что несомненно печально.
Нынешние издательства берут в оборот книги дешёвки, бездарные тени настоящего фэнтези.
Кто я такой чтобы указывать издательствам на их ошибки? Просто читатель.
Рецензии | Просмотров: 1399 | Дата: 10.11.2011 | Комментарии (3)

Название: «Многорукий бог далайна»

Автор: Святослав Логинов

Жанр: фантастика/фэнтези

Награды: Беляевская премия за лучший фантастический роман; 
Одесский приз «Золотой Дюк»; Интерпресскон;  Фанкон

Терра — Азбука, 1996 год


"Рэндзю" по-логиновски

Нет, это не кулинарный рецепт, как кто-то мог подумать. Совсем нет. «Рэндзю» (или гомоку) - это логическая игра, чем-то напоминающая старые добрые крестики-нолики. Только более сложная за счет большего количества доступных комбинаций. Лично я с ней познакомилась, когда играла в «Машинариум». (Искренне надеюсь, что таких неучей, как я, - подавляющее меньшинство.) К тому времени я уже прочла две книги Святослава Логинова и - как закоренелая «арахнофобка» - с некоторым сомнением поглядывала на книжную полку, откуда слегка выпирала корочка третьей. На ней было написано «Многорукий бог Далайна». 

Теперь, когда я уже прочитала книгу, мне кажется, что в ее основу легла именно рэндзю. Хотя, насколько я знаю, автор всегда говорил о некой настольной игре и никогда не уточнял ее названия. Возможно даже, что он сам ее придумал. Да это и не важно. 

Главное — сама идея книги возникла из обычной и незамысловатой игры. Именно 
эта игра очертила границы логиновского мира. И ничей «ход» уже не мог нарушить 
ее правила. 

Часто, придумывая новый мир, авторы придумывают и новый язык. Что вполне логично. Логинов же поступил иначе — он просто воспользовался монгольско-русским словарем. Читателю не стоит искать полных смысловых соответствий, так как монгольский язык заинтересовал автора в большей степени фонетически. Должна признаться, поначалу мне было трудно читать все эти «суурьтэсэги», «оройхоны», «чавга», «харвахи», «хохиуры», «илбэчи» и прочее. Но — поверьте - это быстро прошло. Так что, на мой взгляд, лингвистический эксперимент Логинова удался.

Теперь коротко по сюжету. 

«Я построю для тебя четырехугольный далайн - обширный и не имеющий дна, я наполню  его водой, чтобы ты мог плавать, населю  всякими тварями, мерзкими и отвратительными  на вид, а ты будешь владычествовать  над ними».

Так могущественный Тэнгер сказал многорукому монстру и создал для него мир далайна, о котором и пойдет речь в романе. Главный  герой книги, Шооран, как истинный продукт своего замкнутого в четырех стенах,  мрачного и безрадостного мира, - одинок  и несчастен. Он еще не знает, что обладет  даром, позволяющим вступить в схватку  с беспощадным богом Ёоорол-гуем. Он  также не знает, что ему уготована судьба  героя. Хотя... героя ли?

В этом романе поднимаются извечные темы, как то: свобода и несвобода, любовь и ненависть, жизнь и смерть, добро и зло. И снова расплываются между ними границы. И опять возникают вопросы, на которые, возможно, мы уже никогда не получим ответы. Но оттого еще больше распирает любопытство. Ведь чем меньше дают — тем больше хочется.

Не уверена, что могла бы посоветовать эту книгу всем, без учета возрастов. У меня есть сомнения по поводу совсем юных читателей. Все-таки, прежде чем читать Сергея Лесного «Откуда ты, Русь?», не мешало бы ознакомиться с норманской теорией возникновения Руси. Прежде чем брать в руки книгу «Реконструкция всеобщей истории: новая хронология», стоит поинтересоваться общепринятой хронологией. Так и здесь — необходимо уже иметь обо всем свое представление, чтобы ненароком чужое мнение не стало твоим. 

Хотя — с другой стороны — глупости все это! Читайте! Вы ничего не потеряете, а то, что приобретете, уж точно не нанесет вам вреда. Более того, заставит вас задуматься о том, о чем вам, возможно, еще не доводилось думать. Не исключено также, что вас — как и меня — поразит неожиданная развязка. А она, уж поверьте, стоит того, чтобы прочитать весь роман...

«Многорукий бог Далайна» - книга шедевральная. Смею так сказать, поскольку мои тылы защищены толпами единомышленников. И если мои слова для вас мало что значат - найдите время и убедитесь в этом сами.



Рецензии | Просмотров: 1326 | Дата: 23.10.2011 | Комментарии (4)

В ближайшие дни выложу рецензию/отзыв на книгу Святослава Логинова "Многорукий Бог Далайна". 
Прошу форумчан не обходить стороной эту рубрику и активнее реагировать. Если что-то не понравилось или есть какие-то пожелания - скажите об этом в своих комментариях. Пусть и здесь у нас будет двустороннее движение.
Спасибо заранее.
Coin.
Новости | Просмотров: 964 | Дата: 16.10.2011 | Комментарии (0)

Название "Орёл Девятого Легиона".
 
Автор: Розмери Сатклиф.
 
Жанр: Повесть.
 
Издательство: Лениградское издательство "Детская литература" 1985г.
 
Пробная рецензия на книгу Розмэри Сатклиф "Орел Девятого Легиона” Орел – символ Римских Легионов. Серебряное или позолоченное изображение орла с распростертыми крыльями, сидящего на пучке молний всегда украшало Боевые Штандарты со времён Консулата Мария. Честь нести штандарт Легиона доставалась только самому лучшему Легионеру. Во время сражения римские солдаты должны были ценой своей жизни сохранить знамя легиона. Если же знамя попадало в руки врагу то, легион распускали.
 
 Действие выбранной мной книги происходит вокруг Орла Девятого, Британского легиона, давно считавшимся потерянным. Главный Герой книги Марк Флавий Аквила. Молодой центурион прибыл из Рима на службу в Британии. Но эта была его не единственная цель. Юноша покинул солнечную Италию с целью узнать правду о судьбе своего отца, знаменосца Легендарного Девятого Легиона. Прибыв на туманный остров, Марк возглавляет вспомогательную когорту солдат. С этого начинается цепь интригующих приключений Марка.
 
Розмэри Сатклиф изумительно точно описывает всех персонажей своей книги. Все они имеют свой, чётко прорисованный внутренний мир. Главные герои книги Марк Флавий и бритт Эска казались совершенно разными людьми. Марк титулованный римский гражданин, Эска пленный варвар-гладиатор. Их дружба берёт начало с момента когда Марк, преломляя волю толпы, спасает жизнь поверженному на поединке Эске. Молодой центурион выкупает раба за свои последние деньги. Очень скоро они перестают быть Господином и рабом и становятся друзьями. Марк отправляется в рискованный поход за Адрианов вал, на поиски правды об отце, и Эска следует за ним добровольно.
 
Стиль автора поражает своей динамичностью и красками. Сатклиф красочно передаёт колорит прошлого. Автор описывает самые разные моменты. Будь то поместье Дяди Аквилы или армейские казармы, термы или обиход бриттов. Ни одна мелочь не была упущена, несмотря на сравнительно небольшой объем книги.
 
Основная мысль этой рецензии в том, что бы представить ещё один шедевр исторического течения. Показать молодёжи, что не только современное фэнтези может быть захватывающим и интересным и представить читателю ещё одного талантливого писателя. Книга Розмэри Сатклиф по настоящему является шедевром, который хоть раз в жизни нужно прочесть. В наше время жанр исторических повествований теряет свою былую популярность. Всё меньше творцов берутся за описание исторических событий. Пусть же старые произведения не будут забыты. Книга Сатклиф " Орел Девятого Легиона” Одина из лучших в своём жанре, и останется ей что бы не случилось.
Рецензии | Просмотров: 1577 | Дата: 28.09.2011 | Комментарии (0)

Название: "Автостопом по галактике"

Автор: Дуглас Адамс

Жанр: юмористическая фантастика

Роман в 2-х томах, АСТ, "Координаты чудес", 1997 г.


Я знаю, что почем и где мое полотенце!


Вы когда-нибудь испытывали головокружение от избытка кислорода?

Наверняка, испытывали… Такое бывает, когда в кои-то веки выбираешься на природу, оставляя позади камерность и удушливость города.

А еще такое бывает, когда читаешь «Автостопом по галактике»!

Эта единственная в своем роде «Трилогия в пяти частях» родилась из сценария для радиопостановки. Надо сказать, очень успешной радиопостановки. Много лет спустя была экранизирована первая книга. Мне фильм не понравился, но сейчас не об этом. Сейчас о трилогии (или трилогии-пенталогии – как кому больше нравится), которая заслуженно занимает одно из почетнейших мест, как в истории юмористической фантастики, так и мировой литературы в целом.

Книга повествует о приключениях или, скорее, злоключениях англичанина Артура Дента, его инопланетного друга Форда Префекта, по случайности застрявшего на Земле на целых 15 лет, Зафода Библброкса, брата Форда и, по совместительству, президента Галактики, а также Триллиан, девушки когда-то покинувшей родную Землю в компании Зафода. Во всех странствиях их неизменно сопровождает маниакально-депрессивный, но зато невероятно умный андроид Марвин.

Мы становимся свидетелями умопомрачительных стечений обстоятельств, которые выворачивают, выкручивают судьбы людей, гуманоидов и представителей прочих форм жизни. Не буду вникать в детали сюжета. Это нужно читать. (Причем читать всем - от мало до велико.)

Стиль автора просто бесподобен: непринужденность и легкость в изложении плюс свойственная только Адамсу витиеватость, а порой даже нагромождения текста (что, кстати, совершенно не мешает восприятию) – все вместе дает эффект «ноу-хау».

Текст прямо-таки изобилует авторскими неологизмами. Что совсем не удивительно. Попробуйте сами создать десяток, а то и сотню миров со своими законами и порядками, заселить их существами, по возможности отличающимися от нас с вами, и не указать на их языковые особенности. При отсутствии таланта и воображения – это не трудно. Но Дугласу Адамсу и того, и другого не занимать. И вот мы узнаем, что «нечок» – это не турист, и тут же теряем к нему интерес (наша книга - про туристов). Затем соглашаемся с автором, что «вогонская» поэзия, пожалуй, и впрямь самая ужасная во Вселенной, хотя и не понимаем в ней ни слова, несмотря на все старания Вавилонской рыбки-переводчицы. И, столкнувшись в повседневной жизни с грубостью, замечаем, что в ответ вместо привычных словечек типа «дурак», «козел» (или чего покрепче) с языка слетает - «Вошь астероидная!».

В плане неологизмов особенно интересен отрывок, где мы знакомимся с восторженным Земом, разговорчивым матрассом с планеты Земов:

«Попытайтесь взять пример с нас, матрассов. Мы живем тихой, уединенной жизнью на болоте, радостно флепаем и влючим, а на сырость смотрим плучительными глазами. Некоторые из нас гибнут от рук охотников, но, поскольку всех нас зовут Земами, утраты проходят незамеченными, и момнуханье таким образом остается минимальным».

Во многих книгах слова автора - это всего лишь «клей», «сцепка» для обильной прямой речи. Идеал в таких случаях достигается при помощи «мастерского стежка» - стежка, которого не видно. И тогда текст выглядит вполне себе цельным. Иногда слова автора берутся за основу, и только изредка появляются вкрапления из прямой речи. Такое мы видим у Г.Г.Маркеса, к примеру. … Но не будем тревожить Олимп.

У Дугласа Адамса авторский текст «мимикрирует». Он настолько здорово вплетен в структуру всего произведения, настолько органичен, где бы и в каком количестве он ни присутствовал, что очень поздно становится ясно: главный герой этой книги – сам автор.

Автор – властелин этого мира. Его силы и возможности не ограничены. Он делает все, что ему вздумается. Если он нагнетает интригу до предела, то считает нужным и поберечь наши нервы:

«Стрессы и нервное напряжение – серьезная социальная проблема во многих регионах Галактики, и дабы не обострять ее еще больше, следует немедленно предать огласке следующие факты…»

И он тут же, забегая вперед, сообщает, что в итоге – все герои живы-здоровы, и не стоит так уж и переживать.

А как насчет безымянного водителя «форда-кортины», с которым автор довольно жестоко расправляется, выдавая это за проделки фатума?

«…Случилось так, что на следующий день водитель «форда-кортины» попал в больницу с приступом аппендицита, но в результате удивительно забавной описки хирург по ошибке отрезал ему ногу. Безногий вновь встал в конец очереди на удаление аппендикса, но тут у него развился уморительно осложненный перитонит, который и свел его в могилу, так что справедливость некоторым образом восторжествовала».

Да, не стоило ему обижать Артура Дента…

Как бы то ни было, автор создал удивительный, полный жизни мир, в котором нашлось место огромному количеству существ, так что перейдем, наконец, к действующим лицам.

У Дугласа Адамса нет второстепенных героев как таковых. Он никого не обходит вниманием. У многих персонажей есть «свой эпизод», в котором они играют главную роль. Возьмем, к примеру, Мистера Л. Проссера, появляющегося в первой книге серии. Автор удивительно близко нас с ним знакомит. Как если бы тому не предстояло через считанные минуты кануть в Лету вместе со всем остальным населением планеты Земля:

«…Это был сороколетний, преждевременно располневший, неоднократно битый жизнью муниципальный служащий. Любопытный факт, неизвестный мистеру Проссеру: он являлся прямым потомком Чингисхана, хотя промежуточные поколения так исказили гены, что в нем не сохранилось никаких монголоидных черт. От могущественного предка осталась лишь склонность к маленьким меховым шапочкам».

Дальше - больше. Мы узнаем о внутренних переживаниях персонажа, да так ясно начинаем его себе представлять, что мысленно выписываем ему направление к психиатру.

Не думаю, что такой интерес к «маленьким людям» вызван трепетным отношением или привязанностью автора к своим героям. Скорее всего, ставка делается на то, что какой-нибудь читатель вдруг воскликнет: «Да это ж Лёха! Точно! Лёха с пятой квартиры! …Такой же урод…». Ну, или что-то в этом роде…

У Дугласа Адамса в роли персонажей выступают даже предметы. Настолько он их «одушевляет». Это, конечно же, книга Путеводитель вольного странника, цитируемая почти в каждой главе. Это даже Честерфилдский диван, на котором Артур и Форд покидают доисторическую Землю. И бесспорно это Полотенце – главный атрибут любого путешествующего автостопом. 

Хотя книга просто «кишит» инопланетными существами, мы не тратим свои силы на мысленную прорисовку каждой детали их экзотической внешности. Ведь вместо того, чтобы во всех подробностях описывать их физиологические особенности (за редким исключением, где это просто отличный повод «поржать»), Адамс дает нам одну-две детали, а все прочее оставляет воле нашего с вами воображения.

А что можно сказать о главных действующих лицах? Артур Дент – этот тот чудак, который настолько фанатично любит чай, что не прочь за одну горячую чашку угробить парочку друзей. Форд Префект – спец по полетом и ННП (Не Наша Проблема). Зафод Библброкс – ненормальный, ставший президентом Галактики только для того, чтобы украсть корабль. Триллиан - согласившаяся ему в этом помочь. Марвин, который может лежать лицом в грязи только потому, что «это отвечает его настроению». О них можно говорить бесконечно, но по-настоящему с ними познакомиться можно только открыв книгу.

Так что «Обязательно читать!» - говорю я тем, кто по каким-то удивительным причинам этого еще не сделал. И «Огромное спасибо!» - говорю я Дугласу Адамсу. Ведь только благодаря ему, теперь я точно знаю, что почем и где мое полотенце! 

P.S.
Перевод:
«Автостопом по галактике: путеводитель вольного странника» - В.И. Баканов
«Ресторан «У конца Вселенной» - В.И. Генкин, С.В. Силакова
«Жизнь, Вселенная и все остальное» - С.В. Силакова
«Всего хорошего, и спасибо за рыбу!» - Н.Я.Магнат, С.В. Силакова
«В основном безвредна» - Н.К. Кудряшов, С.В. Силакова

Рецензии | Просмотров: 1775 | Дата: 13.09.2011 | Комментарии (2)

Название произведения: Граф Монте-Кристо

Автор: Александр Дюма-отец

Язык оригинала: французский 

Жанр: приключенческий роман, год написания: 1844-1845

Издательство: М.: Правда, 1990г.


Одно из самых выдающихся произведений классика французской литературы Александра Дюма. Этот роман в двух томах вызывает самые противоречивые эмоции — от радости и смеха до грусти и слез, но оставить читателя равнодушным не может. Отличается серьезностью и особенной глубиной от других творений Дюма, которые обычно более поверхностны. 


Писатель придумал имя главному герою романа во время путешествия по Средиземному морю, когда он увидел остров Монтекристо и услышал легенду о зарытых там несметных сокровищах. Автор всего лишь немного изменил название острова.

События, описываемые в книге, происходят во Франции в начале 19-го века. Эдмон Дантес — главный герой, моряк, представляет собой человека умного, знающего свое место и цель в жизни. Возвратившись из плаванья, он должен женится на девушке по имени Мерседес. Но во время свадьбы его арестовывают и сажают в замок Иф, возлюбленная Дантеса, не выдержав одиночества, выходит замуж за другого, того кто был одним из виновников его ареста.

В неволе главный герой знакомится с аббатом Фариа, который рассказывает о несмертных богатствах, зарытых на острове Монте-Кристо. Эдмон Дантес, который после множества приключений принимает имя графа Монте-Кристо совершает побег, завладевает богатствами, направляет всю свою изобретательность и энергию на то, чтобы добром воздать тем, кто в свое время помог ему и его семье, и отомстить виновникам своих несчастий. Один из них сходит с ума, второй кончает жизнь самоубийством, а третий разорен и бежит из Парижа. Но от его мести страдают и невинные люди. Такие последствия приводят графа к вопросу имел ли он право на месть. После долгих раздумий он приходит все же к выводу, что отомстить он был обязан.

Финал истории неожиданный. Месть в душе Дантеса уступает место другим чувствам. Он пробует забыть прошлое, которое не покидало его всё это время, смотреть только вперед и надеяться на светлое будущее. И последняя строчка: «вся человеческая мудрость заключена в двух словах: ждать и надеяться» говорит о многом.

"Граф Монте-Кристо" - роман, где с особой яркостью видна склонность автора к динамичному и занимательному сюжету, таинственным ситуациям, сложной интриге. События описаны настолько детально, что как-будто видишь все своими глазами. С удовольствием погружаешься в тот волшебный и красочный мир, созданный автором. Читается на одном дыхании, невозможно оторваться, притягивает к себе как магнит и не отпускает до последней страницы и буквы.

Это классика, которую действительно стоит перечитать, насладится приключениями еще раз. Книга порадует людей всех возрастов без исключения.
Рецензии | Просмотров: 1306 | Дата: 12.09.2011 | Комментарии (0)

Я берусь написать рецензию на книгу Вальтера Скотта "Чёрный Карлик". Хоть я и не достоин этого, всё же сделаю это. Займёт два- три дня=)
Новости | Просмотров: 1100 | Дата: 10.09.2011 | Комментарии (0)

Рецензоры
Сoin 
Птенчик-окси 
Пинто
Новости | Просмотров: 1134 | Дата: 10.09.2011 | Комментарии (0)