Quote
Сэк Фу. Или эту загадку тоже оставишь без ответа? :Д
Про него ещё будут легенды. Но это персонаж сугубо сказочный. Если ты интересуешься, какая связь между легендой и Сэмом, могу сказать только, что связь есть. Раскрывать карты я не буду : D
Quote
. Ты же можешь написать что-то новое, что перекликалось бы с тем сюжетом и, идя рука об руку со старым вариантом этого произведения, произвело бы неизгладимое впечатление на читателя.
Есть, есть у меня идея, которая будет перекликаться с этим произведнием. Михаила там, увы, не будет, а вот два других значимых персонажа останутся. Правда, сам сюжет изменится кардинально, и это будет уже совершенно новое произведение.
Добавлено (11.09.2010, 10:36)
---------------------------------------------
Продолжение
7
Ли Шу сидел смирно, стараясь не отвлекать учителя.
Мастер Дао Лэй поставил перед ним деревянный поднос. Ли Шу подивился красивой резьбе, ему очень понравилась гравировка (изображение дракона Дилуна – повелителя рек и морей). Учитель поставил на поднос большой чайник, затем чайник поменьше. Заняли свои место и чашки (те, что были похожи на маленькие цилиндры, назывались вэнсябэй; а другие, совсем крохотные чашечки – чабэй). Наконец, мастер Дао Лэй поставил чайную коробочку чахэ и начал церемонию.
Сперва учитель взял большой чайник и ополоснул кипятком маленький. Длинной изогнутой палочкой он засыпал в чайник лепестки чая, после чего заполнил его наполовину и сразу же вылил воду на поднос. Затем снова наполнил сосуд; закрыл крышкой и облил кипятком, поднимая большой чайник как можно выше.
-Вода, падающая с высоких гор… - произнёс мастер Дао Лэй.
Учитель разлил первый настой в маленькие чашки непрерывной струёй.
-Император делает обход по городу, - сказал он.
После этого налил чай в каждую вэнсябэй.
-Император считает солдат…
С помощью деревянных палочек учитель перевернул обе чабэй, вылив из них настой. Затем накрыл каждую вэнсябэй отдельной чашечкой и сказал:
-Теперь надо немного подождать.
Ли Шу глубоко вздохнул. Ему очень хотелось спать. Однако правила гласили, что ни во время церемонии, ни даже во время медитации глаза закрывать нельзя.
Только во время сна.
Мастер Дао Лэй плотно прижал чайную пару чашечек друг к другу и резко их перевернул:
-Небо и земля меняются местами.
Учитель протянул Ли Шу маленькую чабэй; вторую поставил перед собой на миниатюрную подставку.
-Теперь можно пить, - сказал он.
Ли Шу поклонился; сделал глоток, осушив чашку почти до самого дна.
-Ну как? – улыбаясь, спросил мастер Дао Лэй.
-Горький, - ответил Ли Шу. – И пахнет как трава.
Учитель рассмеялся:
-А как, по-твоему, должен пахнуть чай?
Ли Шу подумал немного, допил остаток настоя и сказал первое, что ему пришло в голову:
-Как чай.
И они рассмеялись вместе.
***
Ли Шу было всего восемь лет. Он и учитель жили одни - вдали от больших городов и суеты. Их домом была небольшая пагода рядом с озером; каждый день Ли Шу проводил здесь время, познавая основы боевых искусств, учился медитации, созиданию, управлению телом и духом.
Мастер Дао Лэй много рассказывал ему о мире. О том, какой он большой и как много красивых мест в нём есть, как выглядят большие города и как много людей в них живёт.
Сам Ли Шу никогда мир не видел. Сколько он себя помнил, всё время жил с учителем.
Но о родителях спросить боялся… думал, что они его бросили.
Мастер Дао Лэй стоял у окна и пил чай. Ветер развевал его длинную серую бороду. Каждый раз глядя на неё Ли Шу удивлялся: откуда у учителя такая длинная борода?
В голову ему часто лезли глупые мысли. Ли Шу корил себя за то, что не мог сосредотачиваться на чём-то определённом. К примеру, он так и не выучил названия всех этих палочек и ложечек, что использовались для чайной церемонии.
-Учитель, - Ли Шу поставил чашку чабэй на поднос, - а почему эти чашечки такие маленькие? Из них же и чаю попить нельзя.
Мастер Дао Лэй о чём-то задумался, взгляд его был устремлён куда-то далеко-далеко. Наверное, за горизонт.
-Это же церемония Гунфу Ча, - ответил он. – В следующий раз мы попробуем церемонию Гайвань. Там чашки побольше.
-Это хорошо, - сказал Ли Шу и заполнил чабэй настоем.
-Если честно, я не все правила соблюдал, - учитель взглянул на Ли Шу, его лицо озарила добрая улыбка. – Увы, никак не могу их выучить.
Ли Шу промолчал. Он был крайне удивлён словами учителя; думал, что мастер Дао Лэй знает всё.
-К примеру, - продолжил учитель, - я забыл поставить рядом с подносом фигурку чайного божества. Надеюсь, великий Лу Юй простит меня за это.
Он усмехнулся, снова посмотрел в окно.
Ли Шу ещё долго молчал, разглядывая изображение Дилуна. Вода, разлитая на подносе напоминала ему о морях и реках; а потом вдруг он вспомнил, что хотел рассказать учителю кое-что важное.
-Мастер Дао Лэй, - Ли Шу коснулся воды кончиком мизинца.
-Да, Ли Шу?
-Вчера ночью у нас был гость.
В ответ учитель лишь пожал плечами; сложил руки за спиной и глубоко вздохнул.
-Знаю, Ли Шу, - сказал он.
-Правда? – Ли Шу встал из-за стола и подошёл к мастеру. Из окна он увидел закат: солнце уже достигло горизонта, налилось краской, и было похоже на спелый апельсин.
-Если честно, я видел его и позавчера, и даже месяц назад.
-Не может быть, - сказал Ли Шу.
-Да, - мастер Дао Лэй погладил бороду и указал на озеро: - Он был вон там. Возле дерева.
-А как вы думаете, он ещё к нам придёт?
-Думаю да.
На маленькой полке, прямо под окном, стояла пустая чабэй учителя. Ли Шу вдруг подумал, что её надо наполнить, но перед этим всё-таки решился спросить:
-Мы будем его ждать, мастер Дао Лэй?
И учитель вновь рассмеялся:
-Конечно, будем, Ли Шу. Конечно, будем.