у тебя совершенные и несовершенные длительности иногда мирно сосуществуют в одном предложении))
а это считается плохими манерами? Разве нельзя сказать: - Я шел и споткнулся - Я прослушал "лунную сонату", пока чистил зубы
На счет предложения в тексте, я согласна, там надо поменять, но для себя хочу понять, разве применение совершенного и несовершенного действия не допускается? Я не злая, я хаотично добрая...
так можно, а вот "Я споткнулся и шел" - уже нехорошо))
Quote (Kivvi)
- Я прослушал "лунную сонату", пока чистил зубы
Слово "пока" делает предложение удобоваримым. Но если сказать " Я прослушал сонату и чистил зубы" - уже не очень удобно варится Der Mensch dem Hund der Freund Es wissen alle rundherum
Мама скончалась от рака, когда мне было тринадцать лет, а год назад отец погиб под колесами автомобиля.
Quote
В тот самый миг жизнь потеряла ценность
Было описано два мига и не уточнено в какой из них. Подразумевается что в последний, но не факт. Далее, сколько лет героине сейчас? В тринадцать лет – точное время, а год назад – а откуда мы знаем, было ли это через год после смерти матери или через пять? Разница ведь огромна.
Quote
размышляла о будущем. А было ли оно?
Было ли будущее? У меня когнитивный диссонанс.
Quote
которую он просто обожал, за древнюю культуру.
Надо думать, Япония единственная страна с древней культурой. Следовало бы уточнить: за сохранившуюся древнюю культуру. Но и тут промашка: все эти самурайские традиции и прочая ерунда от которой балдеют анимешники пошла не раньше XII века, то есть когда в Европе уже призывали народ не к первому крестовому походу.
Quote
С самого детства меня готовили к карьере переводчика, и к своим двадцати годам
Во! Сподобились-таки указать возраст.
Quote
Поэтому было легко ориентироваться в чужой стране
Я не понял, как это знание языка помогает ориентироваться? Оно дает возможность наладить контакт и спросить дорогу, или прочитать указатели, но знание городов никто в голову не вложит.
Quote
весенним паркам Сакуры
Сакура – это город?
Quote
Остановиться решила в провинции Суруга, которая издревле славилась большими урожаями злаков и находилась в самом центре острова Хонсю. Отец говорил, что легенды этого небольшого поселения уникальны
Провинция – небольшое селение?
Quote
Всё из-за того, что по слухам там часто пропадали корабли.
Что значит – по слухам? Это в наше-то время? «Корабль» подразумевает не легкий катер или яхту, а грузовое, транспортное или военное судно достаточно большого водоизмещения. Пропади такое, и власти тут же занялись бы поисками. Во время тайфунов в проливе Цугару часто тонут паромы, но причины всегда выявляются.
Quote
приветливым старичком по имени Акира
Мгновенно вспоминается одноименное аниме. Кроме того, повествование ведется от первого лица, значит, героиня сама рассказывает про Акиру, где тогда уважительный суффикс –сан? Или она сразу познакомилась с ним настолько близко что он позволил гайдзину звать себя без суффикса?
Quote
«Они-демон»
«Они», который 鬼, он и есть демон, то бишь так переводится. Лучше было бы уточнить о переводе, а не писать «они-демон». Ну и есть еще «кидзин» 鬼神 - демон, чудовище, дзяки 邪鬼– демон, злой дух, черт, дзясин 邪神 – демон, дьявол. Они – это демон-призрак, дух. Не обязательно злой. Для вашего «они» я лично подобрал бы другое слово, потому как дальше это не дух вроде бетобето-сан, а некое чудище.
Quote
чтобы подчинить себе невозмутимое море.
У меня такой вопрос: вы легенду сами придумали? Я очень сомневаюсь что японцы, всю жизнь живущие среди тайфунов, цунами и обозвавшие погубивший флот монголов ветер «камикадзе», назвали бы море невозмутимым.
Quote
Жемчужина обладала безграничной силой, способной наложить страшное проклятие на всякого, кто посмеет ее побеспокоить. «Они-демон» прикоснулся к жемчужине своей огромной лапой и в тот же миг поднялся сильный ветер.
А чо ж она демона не прокляла?
Quote
Он влюбился в прекрасную богиню Солнца
Это Аматерасу что ли? А почему без имен?
Quote
любовалась сосновым лесом, который окаймлял золотистые пески острова
В центре острова пустыня была? У меня возникла именно такая ассоциация. Да и Хонсю – остров немаленький, а у вас выходит будто сосновый лес был везде по берегу. Впечатление – речь идет о другом острове, более маленьком.
Quote
Туристы засуетились, торопясь на ужин и покидая сумеречный берег
Фраза неудачна и выбивает из колеи напрочь. Откуда взялись туристы? Я тут представил себе как девушка любуется закатом, рядом никого нет (любование чем-то это вещь такая что толпы не терпит), да и вообще, что эти туристы забыли в маленьком селении где героиня по сюжету оказалась?
Quote
Уговаривая себя, что всё увиденное просто иллюзия, игра воображения,
И что старик курил вовсе не табак… Штампованная фраза, однако.
Quote
«Боже, что со мной?» - подумала я.
Эх. Ну вот не хотел говорить этого, честно. Героиня так старательно описывает собственное превращение в русалку, упоминая рыбий хвост, жабры, изменение глаз, то что она оказалась в воде и спокойно там плавала… И тут же являет себя полной тупицей, неспособной допереть что с ней происходит? Одно дело если бы вы не описали все превращение так детально. Тогда – да. Шок, новые ощущения и прочее. Фраза была бы оправдана. А тут обстоятельно понимание ситуации и хопа, а героиня-то ничего и не поняла.
Quote
- Вика, спасибо, что спасла меня
Эва как! Так ее Вика зовут, оказывается!
Quote
Наконец-то я выбрался из лап Киоши.
И сколько он там пробыл? Мне почему-то показалось что совсем недолго.
Quote
На остров опустились сумерки, когда мы с Генри плавали далеко от берега в поисках корабля-призрака.
Он русалом стал или ЗМС по плаванию, что вот так легко плавал с русалкой далеко от берега? И если он откопал где-то лодку, то почему нет на это указания?
Quote
- Мы можем помочь тебе. Нам нужна твоя катана, – продолжал Генри на ломаном японском языке.
И где тут ломаный язык? Для полноты картины следует писать ломано и на русском, а так он говорит на ломаном, а перевод – нормальный.
Quote
Послышался свист: сталь разрезала воздух.
«Послышался свист» подразумевает длительный свист, как у чайника. Генри замахивался катаной несколько минут?
Quote
Было интересно принять участие в легенде.
Это для него был некий аттракцион, что ли? Комната страха? Судя по фразе, да.
Короче, лично мне рассказ субмурно понравился и не понравился. Понравилась переделка легенды о Летучем Голландце на японский лад, понравился образ Киоши – как-то он говорит и действует гм так как нужно, хотя и был в кадре всего ничего. Подсознательно понятно что он не такой как живые люди. Понравился… А все. Остальное не понравилось. Легенда хоть и пестрит словами вроде «они», «катана» и так далее, лично для меня не очень похожа на сказания о скажем Ямато Такэру, Сусаноо и Кусанаги, ну и так далее. Не выдержана до конца атмосфера – я там указал кое-где. Логические ляпы, впрочем, это наименьшая из бед рассказа. Нелепая концовка, демон, который так легко дал себя убить какому-то олигофрену, пусть даже он и сумел плавать на равных с русалкой несколько часов в море. Корабль лично мне представился европейского типа, хотя у японцев были джонки. Ну и так далее.
Ну-с, первый распотрошил, аки русалку, приступаю ко второму…
Quote
Его тело выгибалось, как сильно натянутая тетива лука.
Епта! Как это выгибалось? Сильно натянутая тетива прямая аки солнечный луч, просто изломана там где в нее упирается хвостовик стрелы.
Quote
Во время сильных приступов подзывала мужа, чтобы тот помог справиться с агонией мужчины.
Ничего плохого сказать не хочу, но мое извращенное сознание сначала решило что он муж больного. Это так, просто придирка.
Quote
Лекарь только пожимал плечами
Лекарь – муж? Я потерял нить повествования.
Quote
Дара, как обычно, сидела у его постели.
И вот опять все те же ошибки: недостаточность указаний. Дара – это женщина, сидевшая у постели больного? Это не сразу ясно. Лекарь – ее муж? Дочитав уже до этих слов, я и сейчас не уверен.
Quote
Вскоре она вернулась в компании седого старика
И опять. Я вот лекаря представил подсознательно как мужика лет тридцати. И женщина замужем за стариком? Или она тоже стара? Если да, то почему женщина, ведь этот образ – женщина лет опять же тридцати?
Quote
Я местный рыбак, старик Сэм - так все меня кличут.
Эва как! Так лекарь – не муж! Ох и Санта-Барбара, однако…
Quote
Рик попытался приподняться на локте, но руку свело судорогой, и он снова упал на спину. Зарычав от бессилия.
Второе предложение неудачно. Оборот, выделенный в отдельное предложение, сбивает с ритма.
Quote
Мне пока трудно отделить бред от реальности.
Видения от реальности? Бред – это речь. Я не понял, в какой век – хотя бы приблизительно – происходят события? Какова обстановка? Из-за ощущения недосказанности у меня нет цельной картинки. Первый рассказ тоже этим грешил, но далеко не так сильно.
Quote
Рику невыносимо было лежать в бездействии, вопросы без ответов мучили его неокрепшее тело.
Вопросы мучить могут разум, не тело.
Quote
Откуда-то Рик знал, что обшивка шхуны из американского дуба имела повышенную прочность и надежность корпуса,
по сравнению с чем?
Quote
- Капитан, зачинается шторм, - доложил матрос, войдя в каюту.
Матрос? У них что, на корабле нет ни штурмана, ни навигатора, одни матросы да капитан?
Quote
- Сбавить ход.
И это 1) поспешное решение 2) опять же, где штурман?
Quote
Капитан приказал пришвартоваться к ближайшему берегу.
Пришвартоваться можно к причалу, не к берегу. Швартовы – это привязка судна к причальным столбам. У берега можно кинуть якорь.
Quote
капитан воспринял новость спокойно. И вскоре пожалел об этом.
И даже не потребовал узнать принадлежность судна?
Quote
Пиратскую шхуну качнуло от тройного залпа.
Сбивая прицел. Пушки лупят поочередно, во-первых, чтобы создать массированный обстрел без передышек, во-вторых, чтобы не слишком раскачивать судно. Ах да, что еще за тройной залп? У них шо, линкор был с тремя рядами пушек? Однако.
Quote
Картечь с визгом неслась сеять смерть, страшную и разрушительную.
Картечь – это куча железного хлама, по сути куча пуль в стволе пушки. Ими бьют с близкого расстояния, поражая живую силу. Это как дробовик – издалека неэффективен. Твои пираты успели подойти так близко и не сделали залпа ядрами? И какой черт вообще дернул их сражаться в шторм, рискуя потонуть вместе с противником?
Quote
Но увидев несущуюся на полных оборотах шхуну пиратов
Не понял, у нее двигатель стоял?
Quote
– Руби сети, отваливай! Отходи назад! Не давайте сцепиться!
Эх. И опять же, капитан что, анацефал или просто тупит? Стрелять из пушек он не может, раз не хочет по женщинам палить, значит, абордаж – единственный путь. Кроме бегства, разумеется. А так враги в упор снесут их картечью, особо не напрягаясь. Судя по всему, его корабль меньше вражеского, но тогда почему они не пытаются удрать, да вдобавок в такой шторм?
Громыхнул следующий залп, разнося в клочья фальшборт, тела матросов и паруса.
Быстро, однако, пушки заряжают-то.
Quote
Он видел себя в гуще ожесточенного сражения. Противник наседал со всех сторон. Плотные клубы порохового дыма снижали видимость и рубить зачастую приходилось наугад. Пока ему везло, он отражал все энергичные выпады противника, махал клинком, вышибая искры из скрещенных клинков и дух из врага.
Не понял, это тот же бой кораблей? Тогда при чем тут холодное оружие, их же на абордаж не взяли?
Quote
Ее ноги не были приспособлены к ходьбе, каждый шаг давался с большим трудом и болью.
В чем выражалось их неприспособление? Они были кривыми, короткими, тонкими, хрупкими? Где описание? Или это как у Андерсена, каждый шаг – садистские иглы в ступни?
Quote
Сушить хвост не было времени.
Почему? Она вроде сушила его не так уж медленно, а они никуда не торопятся.
Quote
Из него вышибло последний запас кислорода.
Слово кислород – неологизм. Точнее, не совсем неологизм: кислород был открыт товарищем Пристли примерно в то же время, но знали о нем единицы. Короче, рушит атмосферу.
Quote
Вспомнил, как убивал дитя сирены, вырезая ей сердце для символики корабля, на глазах у матери…
Не понял, зачем он вырезал сердце? Прибить его хотел к кораблю? Так оно недолговечно, смоется быстро, да и не увидит его толком никто.
Второй рассказ мне больше понравился, чем первый, если не считать схватки кораблей. Как ни странно, атмосфера корабля есть, зато сама схватка описана совершенно без логики. Скидку на пол не делаю. Но автор здесь делает упор как раз на историю, используя пиратов и прочее всего лишь как декорации, и история удалась. Несмотря даже на затасканную до дыр амнезию и то, что перенеси действие рассказа хоть в Древний Египет, хоть в ту же Японию – и ничего не изменится.
В общем, whirlpoolsee – 3, Kivvi – 4. Если я раскритиковал ваше творчество, то это не значит, что я сделал бы лучше. Это значит, что сделав так же, я бы счел это паршивым результатом.
Сообщение отредактировал Assez - Вторник, 28.02.2012, 19:03
Не понял, это тот же бой кораблей? Тогда при чем тут холодное оружие, их же на абордаж не взяли?
если ты не заметил, это другое воспоминание, связанное с его личным оружием, а не с боем в бухте
Quote (Assez)
а они никуда не торопятся.
как это не торопятся? он украл русалку и хотел ее выпустить.
Как обычно, соглашусь лишь с половиной придирок, ибо есть в них большое зерно логики. Отличный разбор, видно, что старался, хоть и с фанатизмом Assez, спасибо! Я не злая, я хаотично добрая...
В первом рассказе мне понравилось то, что автор старался выдержать дух легенды. Иногда он отступал, но в большей части ему это удалось. Легенда характеризуется тем, что обширность истории может уместиться в короткие строки. Вот это, на мой взгляд, автор использовал сполна. Кроме того, не могу не заметить тот факт, как красочно все описывается через призму Японии. Мне было вдвойне интересно читать. Трагичность концовки подкупилась тем, что ощущение покинутости присутствовало с самого начала рассказа (отсутствие отца).
Что касается второго рассказа, то сразу бросается в глаза тот момент, как автор подготовился к его написанию. Движение самого корабля, перемещение людей по палубе – максимально приближено к реальности, что восхищает. Кроме того, мне понравились переходы между прошлым и настоящим. Они проработаны настолько детально, что чувствовалось, когда это резкий переход, а когда герой медленно возвращался из прошлого и проникал в реальность. И мне понравилось то, что герой оказался псевдогероем. Его ломанные сознание, обрывчатые воспоминания уже нагнетали обстановку, что не так все просто. Однако автор не показал нам, почему изменилось его сознание. Обрывчатая память могла послужить толчком к переосмыслению ценностей, но что стало тому основанием…
Девочки, Вы молодчинки)))Если в первом рассказе я ощущал запах цветущей сакуры из садов Японии,то во втором - вкус солёных брызг, разбивающихся о борт корабля. Первый рассказ напомнил сказку "Русалочка"(любовью русалки к спасённому) и фильм "Пираты "Карибского моря" (проклятием экипажа "Чёрной жемчужины").
Что-то часто стал этот фильм вспоминать)
Второй рассказ подкупил концовкой - моим излюбленным приёмом в литературе:злодей вовсе не тот,на кого думаешь в самом начале.Этим приёмом я сам пользуюсь везде,где только возможно)Работа у обеих девочек сделана на совесть.Обе тщательно изучали атрибутику того времени,в котором решили описать события. Это заметно. Очень понравились детальные описания - и в первом,и во втором рассказе. Если от whirlpoolsee я ожидал фейерверка эмоций и шикарных декораций,то Kivvi (повторюсь)очень удивила сюжетом, если не поразила.Но оба произведения прочитал на одном дыхании,правда,вот в конце у Kivvi есть небольшая козявочка, и тут я согласен с Assez,
Quote (Assez)
зачем он вырезал сердце? Прибить его хотел к кораблю? Так оно недолговечно, смоется быстро, да и не увидит его толком никто.
А вот оценки ставлю равнозначные, поскольку это всё-таки мини-конкурс, и когда что-то приходится делать хоть под малейшим давлением,получается не "на всю катушку",и тому масса причин))) whirlpoolsee - 5 баллов Kivvi - 5 баллов
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться. Марк Твен
Сообщение отредактировал Kimsher - Вторник, 28.02.2012, 23:54
у Kivvi есть небольшая козявочка, и тут я согласен с Assez, Quote (Assez) зачем он вырезал сердце? Прибить его хотел к кораблю? Так оно недолговечно, смоется быстро, да и не увидит его толком никто.
Кто сказал,что не долговечно??? Русалка - не человек. Изначально я думала сделать пиратов, как охотников за русалочьими сердцами. Вырезав его допустим в полуденный зной, оно превратиться в золотой шар(как на картинке), но это растянуло бы рассказ еще на....угого. И не забываем жанр - фантастика. Сердце может и в камень превратиться. Я не злая, я хаотично добрая...
Вырезав его допустим в полуденный зной, оно превратиться в золотой шар(как на картинке), но это растянуло бы рассказ еще на....угого. И не забываем жанр - фантастика. Сердце может и в камень превратиться.
Хм, не так много бы заняло, как кажется.Допустим: Вспомнил, как убивал дитя сирены, вырезая ей сердце для символики корабля, на глазах у матери… Тут и можно было бы пояснить в двух словах: ведь никакой другой драгоценный металл не мог сравниться с каменевшим от солнечного света русалочьим сосредоточием жизни по прочности и блеску. Не, мой вариант,конечно,бред,но вот пара строк где-нибудь в конце,внесла бы ясность)
Добавлено (29.02.2012, 13:10) --------------------------------------------- whirlpoolsee, а что это мы расплакались?)))
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться. Марк Твен
Сообщение отредактировал Kimsher - Среда, 29.02.2012, 13:11
а чем он тогда занят? зачинающийся шторм разглядывает? Вообще на корабле четкая команда, всегда есть лоцман, боцман и так далее. Кстати если у тебя только капитан и помощник то где кок? Суть в том что кое-кто может совмещать должности, но обычно это ведет к беде.
Quote (Kivvi)
неа на полном ХОДУ
а по документам - на полных оборотах
Quote (Kivvi)
если ты не заметил, это другое воспоминание, связанное с его личным оружием, а не с боем в бухт
вот именно - я заметил, но слишком велика неоднозначность
Quote (Kivvi)
Как обычно, соглашусь лишь с половиной придирок, ибо есть в них большое зерно логики.
зерно логики есть во всех моих придирках, просто с какими-то можно поспорить а с какими-то - нет
Quote
Отличный разбор, видно, что старался, хоть и с фанатизмом
никакого фанатизма, только холодный анализ. Ты попросила - я поиздевался
Quote (Kivvi)
Изначально я думала сделать пиратов, как охотников за русалочьими сердцами. Вырезав его допустим в полуденный зной, оно превратиться в золотой шар(как на картинке), но это растянуло бы рассказ еще на....угого. И не забываем жанр - фантастика. Сердце может и в камень превратиться.
Да хоть в зеленую какашку. Ты это не мне должна говорить, а в тексте рассказывать.
Quote (Kimsher)
whirlpoolsee, а что это мы расплакались?)))
кажись я перестарался... Если я раскритиковал ваше творчество, то это не значит, что я сделал бы лучше. Это значит, что сделав так же, я бы счел это паршивым результатом.
Сообщение отредактировал Assez - Среда, 29.02.2012, 20:42
Кстати,девчонки!!!!Здорово вы проиллюстрировали свои рассказы))))Я все свои рассказы стараюсь рисунками дополнять,и не только свои)))Одно время иллюстрировал всё,что читал)Потом подарил одному знакомому,уж очень тот просил.Так бы,хоть на денёк, вернуть все свои старые рисунки!
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться. Марк Твен
Kivvi, да за границу он давно свалил(((А я даже фамилии его не помню(((Давно дело было.
Добавлено (01.03.2012, 02:24) --------------------------------------------- Kivvi, кстати,а почему это у вас дополнительные условия в силу не вступили?
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться. Марк Твен
чото я не то про Обороты и Ходы написал)) Таки обороты относятся к самодвижущимся агрегатам.. , но не к парусным Der Mensch dem Hund der Freund Es wissen alle rundherum
Сообщение отредактировал mangenoya - Четверг, 01.03.2012, 04:12
интересно, что за ништячог ожидается своего победителя ........................... Итак, страшись! Иль плоть твою Сразит мой Меч, как Божий гром, И стану я тебе Врагом И очи пламенем спалю.
VTR666, ватрушка, ты долго отсутствовал. Мы уже все выкурили Этого ништяга хватит всем надооолго. У нас тут морская тема... Я не злая, я хаотично добрая...