Дата: Суббота, 28.07.2018, 14:56 | Сообщение # 2076
Первое место в конкурсе "Сменился круг..."
Группа: Проверенные
Сообщений: 162
Статус: Не в сети
Количественно там от соавторов примерно поровну. Но у Экванса есть дурная привычка обращать словечки, мысли и рифмы в свои. Сейчас была попытка угадать - где чьи строчки и слова. Результативность - на уровне 50%)
Дата: Суббота, 28.07.2018, 15:35 | Сообщение # 2077
Конквистадор
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Статус: Не в сети
ЦитатаAlri ()
Впрочем ваши, Скай, стихи я почти не читал
Просто старые уже не я. Не хочу создать о себе неверное впечатление, запостив тут балладу или что похуже. Ну и... самой бы мешало искать новый путь на новом сайте.
Дата: Суббота, 28.07.2018, 15:45 | Сообщение # 2078
Первое место в конкурсе "Сменился круг..."
Группа: Проверенные
Сообщений: 162
Статус: Не в сети
ЦитатаСкай ()
старые уже не я.
Многие так говорят - а напрасно)
ЦитатаСкай ()
Может, и меня преобразуешь.
Если позволишь: - избегай грамматических/однородных рифм; - не допускай одинаковых звуков подряд ("с свинцом в груди"), вообще следи за звучанием, читай вслух; - считай слоги, для этого есть и программы.
Дата: Суббота, 28.07.2018, 16:10 | Сообщение # 2079
Конквистадор
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Статус: Не в сети
Цитатаaequans ()
- считай слоги, для этого есть и программы.
обычно это первое, чем я парюсь, ровностью строчек. А можно попробовать не париться. Без грамматической сразу и без привычки трудно. Но надо попробовать. Не обращала на это внимание, представь. Теперь буду)
Цитатаaequans ()
- не допускай одинаковых звуков подряд
Пару раз делала это нарочно. Хм, ладно, сейчас найду)
Разница Мы все-таки разные. Разницей роз и сора, Рассветов, ответивших серо-седым векам На злое "зачем", на сомненья творца и вора - Миры или вещи доверчиво льнут к рукам.
Мы разные там, где не надо ни лгать, ни гладить И тропы и трапы к вершинам чужим тянуть, Ловить пустоту - торопливо, взахлёб, не глядя, За патиной-памятью путая сон и суть.
И там, где сойдутся все чувства, узлы, удачи, Где свет возникает за окнами тусклых глаз, Мы все еще разные, только уже иначе, И разница эта блаженно сближает нас.
Дата: Суббота, 28.07.2018, 16:33 | Сообщение # 2081
Конквистадор
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Статус: Не в сети
Цитатаaequans ()
Пользоваться словарём рифм - не грех. Лишь бы не полагаться на него всегда. Только при затруднении.
*торопливо прячет "Рифмовник" под кота*
Цитатаaequans ()
Но нужно представлять, как воспримет публика.
Зависит от публики. Если какой-нибудь "деффачковый сайт", или, скажем, тот, не помню как автора звали, пригласил к себе на конкурс, а потом внезапно оказалось, что все затеяно во имя славы одного этого автора и даже стихами на стихи отвечать нельзя - то и не воспримут вообще никак. Veni, vidi, vici
Сообщение отредактировал Скай - Суббота, 28.07.2018, 16:33
Дата: Суббота, 28.07.2018, 17:02 | Сообщение # 2083
Конквистадор
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Статус: Не в сети
Цитатаaequans ()
это где?
не столько где, сколько когда... Сайт некоего Э. Ахадова с ним во главе лет 8 назад. Тебе повезло не попасться на глаза "мастеру слова"))) Veni, vidi, vici
Сообщение отредактировал Скай - Суббота, 28.07.2018, 17:10
Дата: Суббота, 28.07.2018, 18:11 | Сообщение # 2087
Конквистадор
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Статус: Не в сети
Alri, уверен, что хочешь меня читать? Нет, это не способ напроситься на комплимент. Старье выкладывать не собиралась, оно раздражает одинаковостью. Нового пока мало. Смысл тут место занимать? Veni, vidi, vici
Дата: Пятница, 04.01.2019, 12:41 | Сообщение # 2090
Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Не в сети
Поделюсь стихотворением. Может быть его стоит до писать, но не всё люблю ломать сразу, лучше это сделать, откладывая до последнего...
Не вышел день хорошим Не вышла и любовь длинною в жизнь. Сегодня было скучно, мрачно. Голос у него сегодня сильный, даже грозный.
Я не один, она, наверно тоже. Нельзя влюбляясь говорить о лжи. Нельзя сказать что день этот был хорошим Он дописал письмо, рука болит до дрожи.
"Карету" - кучер! Вдруг попросила у мужчины некрасивого она. "Отдай это сестре" - голосом врага, про молвил он, не то от боли, не то от сердца, болезненно, любя.
Однажды в сказке было чудо Чудес здесь не бывало ни когда Нельзя сказать что день этот был хорошим. Хорошим был бы, но тогда...
Чернило в оперение, перо иссохло от то льда. Нельзя сказать что и тогда, день этот был бы чудом, но хорошим...
Они не так похожи, но сказали ведь: - мой и моя...
Карету остановило тело, Худощавую рукой раба, она протянуло одеяние.
Её бы пальцы силой вырвали с рукою, даже столь близкие и теплые душе - глаза.
Нельзя сказать что чудо лучше для неё, чем подарок от него и для меня...
Письмо осталось под печатью, Читая от угла и до угла она лишь крикнула самозабвенно, Что бы он ехал дальше, к следующему дому...без тебя...
Остался щёлк лежать на тракте, а тела нет... Она сказала позже, но сказала - уходи, и уходя Оставила подарок для неё и на прощанье Теплые, "люблю тебя" слова "сестра"...
Он остаётся, чудо тоже Хороший день был И будет завтра Но когда подарок будет: Пыль на тракте, стук копыт и лязг хлыста.
Чернила помнят день того признания Запомнила и их любовь - "хороший день, он мой, она".... Через моё к вашему,от вашего на свободу.
Дата: Понедельник, 20.04.2020, 23:07 | Сообщение # 2091
Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Не в сети
перевод Maurice Carême (1899 - 1978) Être le ciel sans le savoir Être tout traversé d’oiseaux Poussière, et voler aussi haut, Savoir tout et ne rien savoir, Passer comme automne au moulin, Et pourtant n’avoir pas de fin.
Однажды стану небом Этого не зная. Перечеркнет меня Пернатых стая Пылинками, что вверх летят столбом. И ничего не знать и знать при этом всё. Промчаться осенью беспечной И понимать , что путь Твой бесконечен.
Jacques Prevert Une orange sur la table Ta robe sur le tapis Et toi dans mon lit Doux présent de la présent Fraîcheur de la nuit Chaleur de ma vie
Солнце апельсина на столе, Скомканное платье на ковре Тело твое на моем ложе- Мгновения нежности Ты -ночей свежесть Жизни мой безмятежность.
Добавлено (20.04.2020, 23:10) --------------------------------------------- L’Adieu Guillaume Apollinaire J’ai cueilli ce brin de bruyère L’automne est morte souviens-t’en Nous ne nous verrons plus sur terre Odeur du temps brin de bruyère Et souviens-toi que je t’attends Guillaume Apollinaire, Alcools, 1913
Прощание Сорваны вереска плети- Осень мертва: помни об этом. Нет места нам на земле. Аромат вереска каплей в хрустале Об ожиданьи моём напомнит тебе.
Дата: Понедельник, 20.04.2020, 23:22 | Сообщение # 2092
товарищ шаман
Группа: Aдминистратор
Сообщений: 4632
Статус: Не в сети
Morelet, Первый стих классный)) напомнил мне стихи великого Несеуалькойотля, императора индейев науа, одного из основателей империи ацтеков
У него ж вся поэзия такая: мягкая зыбкая глубокая реально-философффская рефлексия, от которой кайф.
А сам он, кстати, был Альфой: руководил 100-тысячными армиями, да и строил гигантские храмы-пирамиды (не сам конечно) Единому Всепронизывающему Божеству, и запретил приносить человеческие жертвоприношения.
Это я к чему веду?))))
Да к ТОМУ что далеко не все рефлексирующие люди являются туповатыми вечно-пьяными "ынтеллллегентами" как о том утверждала понятно какая Пропаганда (да и иногда всё ещё пытается утверждать) Кухонный философфф, туманный фантаст, Чайный алкаш)) === "Ня" или "не Ня" -- вот в чём Вопрос (с) ===
Дата: Понедельник, 20.04.2020, 23:29 | Сообщение # 2094
товарищ шаман
Группа: Aдминистратор
Сообщений: 4632
Статус: Не в сети
Morelet, Я тоже многие их стихи люблю, например у Товарища Блока очень кайфую от "болотных чёртиков".
Но там вообще раз на раз не приходится. Некоторые опусы кажутся позёрскими и слишком злыми. Мне у "символистов серебренного века" нравится скорее сам кавайно-призрачно-обволакивающий настрой, чем мизантропские идеи. Кухонный философфф, туманный фантаст, Чайный алкаш)) === "Ня" или "не Ня" -- вот в чём Вопрос (с) ===
Дата: Понедельник, 20.04.2020, 23:32 | Сообщение # 2095
Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Не в сети
ЦитатаБотан-Шимпо ()
Morelet, Я тоже многие их стихи люблю, например у Товарища Блока очень кайфую от "болотных чёртиков".Но там вообще раз на раз не приходится. Некоторые опусы кажутся позёрскими, нравится скорее сам кавайно-призрачно-обволакивающий настрой, чем мизантропские идеи.
ну …. насчет "позёрских".. местами млжет естью. Мне нравятся образы и ощущения от чтения.Скажем "впечатление"-импресьен" от проччитанного
Добавлено (20.04.2020, 23:33) --------------------------------------------- ой ужас. я редактировать не могу((( Простите.
ЦитатаMorelet ()
ну …. насчет "позёрских".. местами млжет есть. Мне нравятся образы и ощущения от чтения.Скажем "впечатление"-импресьен" от прочитанного
Дата: Понедельник, 20.04.2020, 23:36 | Сообщение # 2096
Почетный академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 727
Статус: Не в сети
Немного владею французским, но как Вам заметить... Une orange sur la table - о солнце упоминаний нет. То есть, если Вы задались целью сделать литературный перевод - попробуйте задействовать свою фантазию и передать настроение главных составляющих оригинала. Сначала текстом, а затем постарайтесь отрифмовать. Желательно не ямб-хорей, а более... Впрочем Вы более сведущи в поэзии , Вам и карты в руки. Булька не даст соврать!
Une orange sur la table - о солнце упоминаний нет. То есть, если Вы задались целью сделать литературный перевод - попробуйте задействовать свою фантазию и передать настроение главных составляющих оригинала
Превер суперлаконичен здесь, остался бы подстрочник. Ввернула так скаать для "тепла")) а так да, даже врифму апельсин на столе- твое платье на ковре