|
Без названия
|
|
| Web-мастер | Дата: Пятница, 02.09.2011, 16:55 | Сообщение # 1 |
 Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Не в сети
| В то время как население Новой Англии изнывало от жары, Вик Пэнгборн проводил свой недельный отпуск на озере Лонг – Шор (название на пересмотр) вместе со своей женой Табби и шестилетним сыном Кори. Вик был начинающим писателем, получившим лавры за серию книг о коте – детективе. На сравнительно большой гонорар он смог купить милый коттедж на берегу озера. «Геенна огненная покажется нам прохладным местечком по сравнению с ожидаемым летом. На Пепельную среду выдалась солнечная погода, а значит, лето будет солнечным, сухим и жарким, - сказала старожила Одетта Мартен, которая жила на противоположенном берегу озера. Единственное, что говорила эта сплетница толкового, было предсказание погоды по народным приметам. Как и прогнозировали синоптики и Одетта Мартен, в начале июня **** года северо-восток Новой Англии оказался во власти зноя в сочетании с повышенной влажностью. Во многих штатах, в том числе и Нью-Хэмпшире, на протяжении нескольких недель температура устанавливала все новые рекорды. Даже ночью погода не умеряла свой пыл. В некоторых районах Конкорда под ногами прохожих и колесами крупных машин плавился асфальт. Работники городских служб каждые два часа поливали тротуары и проезжую часть из пожарных гидрантов. Поливали также цветочные клумбы, газоны и деревья, страдающие от жары не меньше дорожного покрытия. Как сообщалось в новостях, в Нью-Гэмпшире в связи со зноем умерло свыше трех человек. Одним из них был долгожитель из близлежащего городка, который сидел на ступенях здания муниципалитета, когда с ним случился сердечный приступ. 4 июля, спустя почти месяц, синоптики принесли некоторое облегчение, прогнозируя, что идущий циклон значительно понизит температуру в Нью–Гэмпшире, Массачусетсе и Вермонте на полторы недели. В остальных штатах значительных изменений не ожидалось. Когда солнце достигло зенита, на озере Лонг – Шор столбик термометра поднялся до отметки 37 градусов. Черный пиратский флаг, который Хью и Кори вывесили над крышей детского домика еще прошлым летом, безвольно поник к штоку. Раскаленный воздух был неподвижен, и словно осязаем. Водная гладь отбрасывала мириады слепящих глаза искр. Табби принесла пепси в железном ведерке с кубиками льда. Она открыла для себя банку и села в кресло рядом с Вик. Они пили в полном молчании, следя за тем, как Кори ходит босиком вдоль кромки воды в поиске ракушек, держа в руке пластмассовое ведерочко. Наконец Табби нарушила тишину, спросив, как обстоят дела с автомобилем. Во время утренней поездки в город, Хью заметил неприятный лязгающий звук в районе правого переднего колеса. - Я решил не обращаться в сервис. Эдди Мартен посоветовал мне одного человека, который разбирается в машинах получше любого механика. Причем за свою работу он берет немного. - И когда ты собираешься съездить к нему? - Для начала нужно позвонить. У меня есть его номер. - Хью, нельзя откладывать ремонт. - Понимаю. Я позвоню ему сегодня. Хью потянулся за очередной банкой. - Как ты думаешь, чтобы это могло быть? – не унималась Табби. - Скорее всего, трансмиссия, которая отвечает за переключение скоростей. Отсюда и лязг над колесом. Но на сто процентов я в этом не уверен. - Это серьезно? - Не из приятных. И если прав, то нам крупно повезло, что машина еще на ходу. Чуть позже вернулся Кори и пожаловался, что собирать ракушки надоело, и он весь покрылся потом и хочет искупаться. Табби вопросительно взглянула на мужа: - Не хочешь пойти окунуться? - Не откажусь.
Как видите, рассказ закончен лишь в моем воображении. На деле пока что нет. Мне хотелось бы узнать, хорошое начало для рассказа, каков стиль и пр. Буду премного Вам благодарен за любую критику.Добавлено (02.09.2011, 16:55) --------------------------------------------- Чуть не забыл: рассказ о том, как молодая семья, проводящая жаркое лето на выдуманном озере, находит на поверхности воды утопленника. Рассказ я планирую сделать небольшим, примерно 4-5 тыс. слов.
|
| |
| |
| трэшкин | Дата: Пятница, 02.09.2011, 18:14 | Сообщение # 2 |
 Первое место на конкурсе "Камень удачи".
Группа: Издающийся
Сообщений: 3754
Статус: Не в сети
| Quote (Web-мастер) Вик Пэнгборн У Стивена Кинга тоже был Пэнгбор, только тот шериф Касл Рока в книге "Необходимые вещи". Quote (Web-мастер) рассказ о том, как молодая семья, проводящая жаркое лето на выдуманном озере, находит на поверхности воды утопленника Вот на том, что семья находит утопленника и надо было закончить отрывок, а то нет интриги. Написано, на мой взгляд, хорошо - я люблю когда легко читается.
Кружат голову свобода И ветер. Пред тобою все дороги На свете.
Tuha.
|
| |
| |
| Web-мастер | Дата: Пятница, 02.09.2011, 22:55 | Сообщение # 3 |
 Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Не в сети
| А как Вам этот?
Когда отхлынула тошнота и исчез давящий комок в горле, Эдди уже спускался по лестнице вслед за Большим Полом и Генри. Эдди, как и остальные, освещал себе путь карманным фонариком. Но перед мысленным взором еще стояла рожа изголодавшегося идиота с выпученными, ничего не выражающими глазами. Идиот скалил зубы и брызгал слюной, пока его голова не взорвалась в фонтане из крови и ошметков мозга, и эти несколько секунд, наверно, никогда не изгладятся из памяти Эдди. Нужно отдать братишке Фреду должное: для обычного журналиста он умело обращается с оружием и стреляет довольно метко. Во время последней вылазки в город, они обыскали бывший полицейский участок на Грин – Стрит, аварийное здание с пустыми глазницами окон. В кабинете шерифа Фред нашел работающий от батареек приемник с широким диапазоном, антенна которого была выведена через окно на улицу. Включив приемник, он перевел его на питание от батареек, покрутил настройку, пощелкал переключателем диапазонов, но кроме статики или молчания ничего не поймал. Но обыскав ящики письменного стола, он обнаружил «Ругер», принадлежавший, несомненно, шерифу, и несколько коробок с патронами. Спасибо Господи за подобные радости! Они вышли через покосившиеся ржавые ворота на автомобильную парковку. Потрепанная газета, словно белая в черную крапинку птица, реяла между машинами. Проливной дождь прошел так же внезапно, как и наступил. Серп молодой луны виднелся в разрывах туч. Свежий ночной ветер трепал пожелтевшую листву на деревьях, и казалось, что они будто шептали неясные слова. Иногда одинокие листья срывались и летели по воздуху в резком танце, чтобы затем устелить собой потрескавшийся асфальт и авто. С каждым днем сумерки наступали все раньше, и при этой мысли у нервного наркомана Эдди вырвался громкий стон, и он стал заламывать руки. Пол, который шел рядом, заметил это и спросил: - Эдди, с тобой все хорошо? Ты выглядишь так… Но Эдди не дал ему договорить, заорав срывающимся голосом: - Если у тебя, жирная задница, есть хоть капля мозгов, то ты без моей помощи поймешь, что не все хорошо! И не трогай меня, жирный ублюдок! Большой Пол побагровел, и на какой-то безумный миг показалось, что в этом толстяке в буквальном смысле кипит ярость. Пол сжал кулаки, едва сдерживая себя, и прошипел: - Конченый наркоман… Рехнутый конченый наркоман! - Заткнитесь оба! – громовым голосом вмешался Генри, - Мы должны вернуться как можно скорее, и только ваших ссор не хватало!
|
| |
| |
| трэшкин | Дата: Суббота, 03.09.2011, 08:27 | Сообщение # 4 |
 Первое место на конкурсе "Камень удачи".
Группа: Издающийся
Сообщений: 3754
Статус: Не в сети
| Quote (Web-мастер) Если у тебя, жирная задница, есть хоть капля мозгов, то ты без моей помощи поймешь, что не все хорошо! "Ты и без моей помощи поймешь" - мне кажется, что эта фраза не очень вписывается в предложение, может просто: "Ты и так поймешь". Я к сожалению не эксперт, но мне отрывок понравился: описания и сравнения- очень даже неплохие и опять-таки- большой плюс: легко читается
Кружат голову свобода И ветер. Пред тобою все дороги На свете.
Tuha.
|
| |
| |
| Sayari | Дата: Суббота, 03.09.2011, 10:45 | Сообщение # 5 |
 Bro Club
Группа: Sayari-vip
Сообщений: 2628
Статус: Не в сети
| Quote (Web-мастер) Единственное, что говорила эта сплетница толкового, было предсказание погоды по народным приметам. Единственное толковое, что говорит... - так получше звучит. Quote (Web-мастер) под ногами прохожих и колесами крупных машин плавился асфальт автомашин Quote (Web-мастер) Поливали также цветочные клумбы, газоны и деревья, страдающие от жары не меньше дорожного покрытия. Немного неудачное сравнение. Деревья и цветы явно страдают больше любого асфальта. Quote (Web-мастер) в Нью-Гэмпшире в связи со зноем умерло свыше трех человек 1. Употребляя другое название города (Нью-Гэмпшир - Нью-Хэмпшир), в текстенужно сразу пояснять, почему Вы это делаете. Какая-то определенная часть горда его так называет? Или же старое поколение? Ну, Вы поняли. 2. "Свыше" - это довольно сильное слово и предполагает, что после него последует высокая цифра. Quote (Web-мастер) Она открыла для себя банку и села в кресло рядом с Вик. Это не английский, а русский язык, потом "Вик" должен склоняться - рядом с Виком. Quote (Web-мастер) Как ты думаешь, чтобы это могло быть? – не унималась Табби. Что бы. Если "бы" можно опустить, что "чтобы" всегда ишется раздельно.
Я, если честно, не поняла, как второй отрывок связан с первым. Но написано действительно хорошо, в стиле американских блокбастеров.
Написанное существует, прочитанное живёт. (с) Мудрость востока
Сообщение отредактировал Sayari - Суббота, 03.09.2011, 10:48 |
| |
| |
| Web-мастер | Дата: Суббота, 03.09.2011, 16:57 | Сообщение # 6 |
 Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Не в сети
| Признаюсь честно: я неожидал таких хороших отзывов. Спасибо.
Quote (Sayari) Я, если честно, не поняла, как второй отрывок связан с первым. Но написано действительно хорошо, в стиле американских блокбастеров.
Это два разных отрывка из двух разных рассказов. Что касается стиля, то мне нужно было бы выработать свой стиль, а не копировать Стивена Кинга.
Quote (трэшкин) Я к сожалению не эксперт, но мне отрывок понравился: описания и сравнения- очень даже неплохие и опять-таки- большой плюс: легко читается
Над описаниями и сравнениями я буду работать во втором черновом варианте (как первого, так и второго отрывка), также исправлю некоторые реплики.
Quote (Sayari) 1. Употребляя другое название города (Нью-Гэмпшир - Нью-Хэмпшир), в текстенужно сразу пояснять, почему Вы это делаете. Какая-то определенная часть горда его так называет? Или же старое поколение? Ну, Вы поняли. 2. "Свыше" - это довольно сильное слово и предполагает, что после него последует высокая цифра.
Что касается названия штата: мне кажется, что можно употреблять два варианта.Насчет слова "свыше": придется удалить; как-то сам не заметил.
|
| |
| |
| Sayari | Дата: Суббота, 03.09.2011, 18:03 | Сообщение # 7 |
 Bro Club
Группа: Sayari-vip
Сообщений: 2628
Статус: Не в сети
| Quote (Web-мастер) Что касается названия штата: мне кажется, что можно употреблять два варианта. Можно, но их использование все-таки нужно как-то оправдывать в тексте. В противном случае незнающий читатель посчитает это за ошибку автора.
Написанное существует, прочитанное живёт. (с) Мудрость востока
|
| |
| |
| трэшкин | Дата: Суббота, 03.09.2011, 18:14 | Сообщение # 8 |
 Первое место на конкурсе "Камень удачи".
Группа: Издающийся
Сообщений: 3754
Статус: Не в сети
| Quote (Sayari) Что касается стиля, то мне нужно было бы выработать свой стиль, а не копировать Стивена Кинга. Ни какого копирования Стивена Кинга я не заметил, а если бы и заметил что-то похожее на его стиль то это даже хорошо, а у вас и свой стиль нормальный!
Кружат голову свобода И ветер. Пред тобою все дороги На свете.
Tuha.
|
| |
| |
| iren | Дата: Воскресенье, 04.09.2011, 02:55 | Сообщение # 9 |
 Почетный академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 585
Статус: Не в сети
| ЧИТАЛОСЬ ЛЕГКО
ЭТО НЕВОЗМОЖНО!" - СКАЗАЛА ПРИЧИНА. "ЭТО БЕЗРАССУДСТВО!" - ЗАМЕТИЛ ОПЫТ. "ЭТО БЕСПОЛЕЗНО!" - ОТРЕЗАЛА ГОРДОСТЬ. "ПОПРОБУЙ" - ШЕПНУЛА МЕЧТА
|
| |
| |
| Web-мастер | Дата: Воскресенье, 04.09.2011, 14:57 | Сообщение # 10 |
 Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Не в сети
| Изменения совсем небольшие...
Когда отхлынула тошнота и исчез давящий комок в горле, Эдди уже спускался по лестнице вслед за Большим Полом и Генри. Но перед мысленным взором еще стояла рожа изголодавшегося идиота с выпученными, ничего не выражающими глазами. Идиот скалил зубы и брызгал слюной, пока его голова не взорвалась в фонтане из крови и ошметков мозга, и эти несколько секунд, наверно, никогда не изгладятся из памяти Эдди. Нужно отдать братишке Фреду должное: для обычного журналиста он умело обращается с оружием и стреляет довольно метко. Во время последней вылазки в город, они обыскали бывший полицейский участок на Грин – Стрит, аварийное здание с пустыми глазницами окон. В кабинете шерифа Фред нашел работающий от батареек приемник с широким диапазоном, антенна которого была выведена через окно на улицу. Включив приемник, он перевел его на питание от батареек, покрутил настройку, пощелкал переключателем диапазонов, но кроме статики или молчания ничего не поймал. Но обыскав ящики письменного стола, он обнаружил «Ругер», принадлежавший, несомненно, шерифу, и несколько коробок с патронами. Спасибо Господи за маленькие радости! Большой Пол предложил взять радиоприемник, хотя никакого толка в этой старой бандуре не было, кроме как слушать кассеты металлических групп. Никто не возражал. Правда, качество и громкость звучания оставляли желать лучшего, но работал он вполне сносно для воплей Тома Арайа и Кори Тейлора. Они вышли через покосившиеся ржавые ворота на автомобильную парковку. Потрепанная газета реяла между машинами, словно перекати-поле в дешевом вестерне. Проливной дождь прошел так же внезапно, как и наступил. Серп молодой луны виднелся в разрывах туч. Свежий ночной ветер трепал пожелтевшую листву на деревьях, и казалось, что они будто шептали неясные слова. Иногда одинокие листья срывались и летели по воздуху в резком танце, чтобы затем устелить собой потрескавшийся асфальт. С каждым днем сумерки наступали все раньше, и при этой мысли у нервного наркомана Эдди вырвался громкий стон, и он стал заламывать руки. Пол, который шел рядом, держа в руке магнитолу, заметил это и спросил: - Эдди, с тобой все хорошо? Ты выглядишь так… Но Эдди не дал ему договорить, заорав срывающимся голосом: - Если у тебя, жирная задница, есть хоть капля мозгов, то ты без моего ответа поймешь, что не все хорошо! И не трогай меня, жирный ублюдок! Большой Пол побагровел, и на какой-то безумный миг показалось, что в этом толстяке в буквальном смысле кипит ярость. Пол сжал свободную руку в кулак, едва сдерживая себя, и прошипел: - Конченый наркоман… Рехнутый конченый наркоман! - Заткнитесь оба! – вмешался Генри, - Мы должны вернуться как можно скорее, и только ваших ссор не хватало! Покинув территорию завода, они…Добавлено (04.09.2011, 14:55) --------------------------------------------- Описание местности хромает... Добавлено (04.09.2011, 14:57) --------------------------------------------- Также опубиковал отрывок у себя в блоге
|
| |
| |
| Изгина | Дата: Воскресенье, 04.09.2011, 16:05 | Сообщение # 11 |
 Аз есмь царь!
Группа: Заблокированные
Сообщений: 4033
Статус: Не в сети
| Quote (Web-мастер) пока его голова не взорвалась в фонтане из крови и ошметков мозга, и эти несколько секунд, наверно, никогда не изгладятся из памяти Эдди. Я думаю голова не В фонтане разорвалась, а на секунду предстала в таком виде. Так что после взорвалась логичнее поставить точку. А дальше начать без предлога: Фонтан из крови и ошметков мозгов никогда не изгладятся из памяти Эдди. Хотя слово "изгладятся" не подходит вашему стилю. тут больше подойдет - не забудит.
Quote (Web-мастер) Во время последней вылазки в город, они обыскали бывший полицейский участок на Грин – Стрит, аварийное здание с пустыми глазницами окон. к чему это было сказано. Такая фраза либо в описании для нагнетения обстановки (такого описания у вас пока, увы, нет), либо для привлечения внимания к этим окнам (а такого видимо и не подразумевалось)
Quote (Web-мастер) Но обыскав ящики письменного стола, он обнаружил «Ругер», принадлежавший, несомненно, шерифу, и несколько коробок с патронами. Не надо так часто начинать предложения с союзов И, НО - такое ощущение, что вы пытаетесь либо сами себе противоречить: было так, НО не так; либо пытаетесь досказать, что забыли: было так, И вот так.
Quote (Web-мастер) Потрепанная газета реяла между машинами, словно перекати-поле в дешевом вестерне. Снова иной стиль, выбивается слово.
Quote (Web-мастер) Проливной дождь прошел так же внезапно, как и наступил. Нарушено следствие. До этого ни разу не было сказано о дожде. Так что, сначала надо сказать, что долждь внезапно наступил. Тем более противной, хоть как-то должен отразиться на картинке города.
Quote (Web-мастер) Свежий ночной ветер трепал пожелтевшую листву на деревьях, и казалось, что они будто шептали неясные слова. Слова: казалось и будто имеют одинаковое смысловое значение
Quote (Web-мастер) Иногда одинокие листья срывались и летели по воздуху в резком танце, чтобы затем устелить собой потрескавшийся асфальт. Лишнее.
Для меня все сумбурно и мало понятно. И отрывок маленький, и предложения-гусеницы подчас сбивают с нужной мысли, и без пояснений к героям трудно понять кто из них кто и что делает.
Если хотите совершенствовать свое письмо, загляните в нашу Мастерскую, думаю найдете что-то для себя.
Удачи вам!
Хочу бана :((((((
|
| |
| |
| Web-мастер | Дата: Среда, 07.09.2011, 21:11 | Сообщение # 12 |
 Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Не в сети
| Изгина, спасибо большое. Уже внес некоторые изменения. Добавлено (07.09.2011, 21:11) --------------------------------------------- В то время как население Новой Англии изнывало от жары, Пол Ньюмен проводил свой недельный отпуск на озере Лонг-Шор вместе со своей женой Линдой и шестилетним сыном Кори. «Геенна огненная покажется нам прохладным местечком по сравнению с ожидаемым летом. На Пепельную среду выдалась солнечная погода, а значит, лето будет солнечным, сухим и жарким, - прохрипела миссис Викери, которая жила на противоположенном берегу озера. Человек, не знающий истинного возраста этой старухи, сказал бы лишь то, что она «очень древняя». Джоанна выглядела больной и гораздо старше своих восьмидесяти семи лет, но при этом находила достаточно сил, что ежедневно выкуривать пачку «Камэл», чем несказанно гордилась. Она неподражаемо предсказывала погоду по народным приметам, а также советовала, когда начинать посадки огурцов и собирать красную смородину. Как и прогнозировали синоптики и миссис Викери, в начале июня **** года северо-восток Новой Англии оказался во власти зноя в сочетании с повышенной влажностью. Во многих штатах, в том числе и Нью-Хэмпшире, на протяжении нескольких недель температура устанавливала все новые рекорды. Даже ночью погода не умеряла свой пыл. В некоторых районах Конкорда под ногами прохожих и колесами крупных автомашин плавился асфальт. Работники городских служб каждые два часа поливали тротуары и проезжую часть из пожарных гидрантов. Как сообщалось в новостях, в Нью-Хэмпшире в связи со зноем умерло три человека. Одним из них был долгожитель из близлежащего городка, который сидел на ступенях здания муниципалитета, когда с ним случился сердечный приступ. 4 июля, спустя почти месяц, синоптики принесли некоторое облегчение, прогнозируя, что идущий циклон значительно понизит температуру в Нью-Хэмпшире, Массачусетсе и Вермонте на полторы недели. В остальных штатах значительных изменений не ожидалось. Когда солнце достигло зенита, на озере Лонг-Шор столбик термометра поднялся до отметки 37 градусов. Черный пиратский флаг, который Пол и Кори вывесили над крышей детского домика еще прошлым летом, безвольно поник к штоку. Раскаленный воздух был неподвижен, и словно осязаем. Водная гладь отбрасывала мириады слепящих глаза искр. Линда предложила поужинать на верхней террасе, и Пол перенес кухонный стол на веранду. Кори долго ковырял картофельный салат, но затем отодвинул тарелку и сказал, что не голоден (дополнить абзац). После ужина Пол продолжал сидеть на веранде и слушал ругань Вонючки Пита, который напрасно пытался установить антенну на крыше своего дома. Линда принесла пепси в железном ведерке с кубиками льда. Она открыла банку и села в кресло рядом с Полом. Когда Пит Кэмбер выронил молоток и инструмент покатился вниз по крыше, очередное крепкое слово эхом прокатилось над озером. - Это Пит так орет? – спросила Линда мужа. – Что он делает на крыше? - Вонючка устанавливает антенну. У бедолаги ничего не получается, поэтому он и материться. После некоторого колебания, она сказала: - Мне искренне жаль его. В прошлом декабре жена Питера Кэмбера подала на развод, и после недолгого судебного разбирательства брак был расторгнут. Бывшая миссис Кэмбер вернулась в родной городок Дерри, к своей матери, и Питер иногда звонил ей, умоляя «одуматься». Настоящая причина развода осталась неизвестной даже для сплетницы Джоанны Викери, но ходили слухи, что всему виной пристрастие Питера к азартным играм. И это было правдой. Казалось, что после развода Питер возьмет под контроль свою зависимость, но он продолжал играть до апреля этого года, когда проиграл свой новый «форд транзит». После недельной депрессии он значительно сбавил в весе, и стал выглядеть таким же болезненным, как миссис Викери в свои восемьдесят семь лет. На лице прорезались заметные морщины, под красными глазами легли тени. Пол ничего не ответил, вспоминая Питера, которого он знал раньше... или почти знал. - Так, Пол! – вышла из раздумий Линда. - Я не желаю, чтобы наш сын научился новым словам. В это время Кори ходил вдоль кромки воды в поиске ракушек, держа в руке пластмассовое ведерочко. Он слышал почти каждое ругательство мистера Кэмбера, но мысленно клялся никогда их не произносить, потому что он – культурный и воспитанный мальчик. - Сеньор Кори! Вы обещали мыть за собой тарелку, и не держите слово! В таком случае, папа не сдержит свое и не пойдет с вами в луна-парк! Кори вскрикнул и побежал вверх по склону, на вершине которого был расположен коттедж Ньюменов. - Но мама! Я не хочу, сегодня так жарко! – кричал он. Кори взбежал по ступеням террасы. - Ну ма-а-ма! Так нече-е-стно! - Ты должен уметь держать обещание как настоящий мужчина. - Но папа тоже иногда обещает помыть посуду, и не… - Папа… другое дело. Не лучший пример. Обиженный Кори скрестил руки на груди и нахмурился, и в этот стал уменьшенной копией отца. Они пили в полном молчании, следя за тем, как сосед напрасно пытается установить антенну. Наконец Линда нарушила тишину, спросив, как обстоят дела с автомобилем. Во время утренней поездки в город Пол заметил неприятный лязгающий звук в районе правого переднего колеса. - Я решил не обращаться в сервис. Эдди Мартен – надеюсь, ты его помнишь - посоветовал мне одного человека, который разбирается в машинах получше любого механика. Причем за свою работу он берет немного. - И когда ты собираешься съездить к нему? - Для начала нужно позвонить. У меня есть его номер. - Пол, нельзя откладывать ремонт. - Понимаю. Я позвоню ему сегодня. Он закурил. - Как ты думаешь, в чем причина поломки? – не унималась Линда. - Скорее всего, трансмиссия, которая отвечает за переключение скоростей. Отсюда и лязг над колесом. Но на сто процентов я в этом не уверен. - Это серьезно? - Не из приятных. И если прав, то нам крупно повезло, что машина еще на ходу. Чуть позже вернулся Кори и пожаловался, что пока он мыл свою тарелку, весь покрылся потом и хочет искупаться. Линда вопросительно взглянула на мужа: - Не хочешь пойти окунуться? - Об этом только и мечтаю.
|
| |
| |
| трэшкин | Дата: Пятница, 09.09.2011, 08:10 | Сообщение # 13 |
 Первое место на конкурсе "Камень удачи".
Группа: Издающийся
Сообщений: 3754
Статус: Не в сети
| Quote (Web-мастер) Пол Ньюмен проводил свой А зачем вы имена изменили, Вик Пенгборн волне нормальное имя, и ничего что у Кинга было похожее. А Пол Ньюмен - это вообще актер, причем очень знаменитый.
Кружат голову свобода И ветер. Пред тобою все дороги На свете.
Tuha.
Сообщение отредактировал трэшкин - Пятница, 09.09.2011, 08:12 |
| |
| |
| Риомир | Дата: Суббота, 01.10.2011, 10:34 | Сообщение # 14 |
 Издающийся
Группа: Проверенные
Сообщений: 485
Статус: Не в сети
| “В то время как население Новой Англии изнывало от жары, Пол Ньюмен проводил свой недельный отпуск на озере Лонг-Шор вместе со своей женой Линдой и шестилетним сыном Кори.” – “свой, свои” – слова паразиты. Без них вообще лучше бы обойтись. А тут даже два вместе!
“Вик был начинающим писателем, получившим лавры за серию книг о коте” – Это уже известный писатель!
“Как сообщалось в новостях, в Нью-Гэмпшире в связи со зноем умерло свыше трех человек.” – это хорошая находка. Собственно, даже не находка. Это та тему о смертности от естественных причин, превышающей эту цифру на порядок.
“Одним из них был долгожитель из близлежащего городка, который сидел на ступенях здания муниципалитета, когда с ним случился сердечный приступ.” – вот это прозвучало не ахти. Чистая информация. Нет образа! Автор сбился на репортерский стиль. До ужасов как до луны!
“4 июля, спустя почти месяц” – цифры здесь лучше буквами.
О содержании сужу по варианту в №12. Обычно, когда грядут ужасы, в завязке автор изображает идиллию. Здесь же обычная жизнь. Это не плохо само по себе. Для небольшого объема текста, похоже, введение читателя в курс не сбаплансировано. Хотя, все есть, что надо. образ Американской глубинки - чуть меньше по объему (надо). Кстати говоря, там климат как в Алма-Ате? Если так, стоит ли удивляться жаре? образ семьи - нормальный. тоже на месте. Про утопленника - это скорее детектив. Вот, если бы утопленничек пытался сожрать Кори... Пока больше ничего не добавлю. Правда, каюсь, пару отрывком в середине переписки не прочитал. Но текст лучше каждый раз приводить целиком. Или править на месте. Есть же такая опция!
|
| |
| |
| Web-мастер | Дата: Пятница, 04.11.2011, 12:39 | Сообщение # 15 |
 Неизвестный персонаж
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Не в сети
| Риомир, благодарю. Буду исправляться.
|
| |
| |
| Messenger | Дата: Пятница, 04.11.2011, 17:30 | Сообщение # 16 |
 Почетный академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 518
Статус: Не в сети
| Web-мастер, прочитал оба отрывка. к слову во втором мало что понял. По первому скажу, что стиль довольно похож на кинговский, кроме того действия происходят в Новой Англии, ГГ писатель, Табби - имя жены Кинга. Это все заставляет сравнивать. Но в этом плохого ничего нет. Почитаю продолжение)Добавлено (04.11.2011, 17:30) --------------------------------------------- прочитал новый вариант
Quote (Web-мастер) но при этом находила достаточно сил, что ежедневно выкуривать пачку «Камэл» чтобы Quote (Web-мастер) поэтому он и материться. материТСя Quote (Web-мастер) - Сеньор Кори! это обращение принято в испаноязычных странах и выглядит инородным телом в рассказе. Поскольку герои американцы (судя по именам) предпочтительнее все же характерное "мистер".
Хотите знать как бежит время? Проследите за секундной стрелкой часов.
|
| |
| |