[ Новые сообщения · Обращение к новичкам · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Куплю, обмен швейцарские франки 8 серии, старые английские фунты и др (0) -- (denantikvar)
  • Принц-дракон (1) -- (denantikvar)
  • Аниме (412) -- (denantikvar)
  • Хорошие мультфильмы для твоей коллекции (1) -- (denantikvar)
  • Страничка virarr (49) -- (virarr)
  • Адьёс, амигос (4) -- (TERNOX)
  • Обо всём на белом свете (381) -- (Валентина)
  • Воспоминания андроида (0) -- (Viktor_K)
  • Поэтическая страничка Hankō991988 (85) -- (Hankō991988)
  • два брата мозго-акробата (15) -- (Ботан-Шимпо)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Модератор форума: fantasy-book, Donna  
    «Жизнь ради воспоминания»
    СайлосДата: Четверг, 26.09.2013, 22:55 | Сообщение # 1
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    «Жизнь ради воспоминания»

    Последние лучи умирающего дня, нежными прикосновениями согревали изрытое морщинами старческое лицо. Нежный ветерок с далекими отголосками неминуемо приближающейся зимы, слегка раскачивал качели, на которых, по-детски скрестив ноги, сидела Кэтрин. Вокруг в медленном падении кружились кленовые листья, с грацией недосягаемой для людей, они падали на все еще зеленый газон. Листочек за листочком покрывая землю единым цветом осени.
    В руках она держала истерзанный временем альбом, станицы местами пожелтели и натужно хрустели от прикосновений, а некогда богато разукрашенная обивка давным-давно выцвела, как и сама хозяйка. Но картинки в альбоме остались те же, словно отпечатки её жизни они показывали чередовавшиеся витки прожитых лет. Словно некое напоминание, эти черно-белые изображения рассказывали о позабытой жизни, они помнили больше и даже лучше, чем сама хозяйка.
    А перед ней на скамейке, под величественным кленом, чуть сгорбившись, сидел её муж Альберт Максвелл. Его седые волосы, как всегда были аккуратно расчесаны, а впавшие глаза с нежным, всепоглощающим взглядом наблюдали за Кэтрин. И от этого взгляда вкупе с ироничной улыбкой становилось теплей в самом сердце, будто бы лишь взгляда было достаточно для душевного спокойствия.
    -Ты помнишь наш медовый месяц,- спросила у мужа Кэтрин.
    В руке она держала маленькую, с оборванным углом фотографию. На ней была запечатлена пара, в те далекие годы они были молоды и счастливы, но этот миг казался слишком далеким. Прожитые десятилетия, словно непроницаемая пелена закрывали воспоминания между прошлым и настоящим.
    -А ведь мы были тогда, счастливы. Помнишь этот день, я и ты в Зальзбурге.- Смутные картинки прошлого пробивались в сознание Кэтрин.
    Но Альберт не обращал внимания, на сказанное. Он все тем же взглядом, на который способен, только искренне любящий человек, смотрел, но не слышал.
    С лева, по дорожке из белого гравия к ней неспешно приближалась, молодая девушка по имени Лайза. Кэтрин нравилась забота молодой девушки, она всегда находилась поблизости, готовая в любой момент помочь престарелой бабушки.
    -Опять говорите с Альбертом, миссис Максвелл?- с легким упреком в голосе и доброжелательной улыбкой проговорила светловолосая девушка в белом халате и чепчике. Кэтрин утвердительно кивнула.
    -Вы ведь прекрасно знаете, что Альберта нет, он умер пять лет назад.- Сказанные слова были подобны удару тока, воздух не шёл в легкие, а обмякшие руки выронили альбом. Слова застряли в горле, а слезы подступили к глазам. Сказанное Лайзой вызвало страх, нечто темное в душе и безысходность, она та пугало все больше и больше.
    Не веря в происходящее Кэтрин, поймала девушку за воротник и прошептала прямо в ухо.
    -Но как, когда?! Он ведь здесь, прямо перед нами, сидит и смотрит, Лайза взгляни на скамейку перед нами.
    Но молодая девушка не слушала её, высвободившись от хватки, она подняла альбом и на сей раз стальным тоном проговорила.
    -Миссис Максвелл, если вы не будете вести себя подобающе, то мне придется вас переместить в корпус Б.- В голосе молодой девушки был больше, чем намек, это была угроза и вполне реальная, нежели её муж.
    «Уж лучше лекарства, чем отправиться в корпус к буйным»,- отчетливо вспомнила Кэтрин слова подружки.
    В голове мигом все прояснилось, страх заставил молчать и Кэтрин лишь кивая, последовала за санитаркой. Листья монотонно хрустели под обувью, а день клонился к завершению. В последний раз она обратила взгляд на скамейку, где был Альберт, но муж также сидел, даже не поворачиваясь в сторону удаляющейся жены.


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    adler98Дата: Четверг, 26.09.2013, 23:44 | Сообщение # 2
    Победитель двух конкурсов
    Группа: Издающийся
    Сообщений: 1288
    Статус: Не в сети
    Если вы пишете, что это одна из первых работ, то хотелось бы прочитать что-то из последнего(миниатюру). И вот тогда, если вы не будете против, я попробую разобрать первую работу. Надеюсь, понятно почему именно так?

    http://edita-b.livejournal.com/14246.html
    http://edita-b.livejournal.com/14749.html
    http://chistov.delta-info.net
     
    АрияДата: Пятница, 27.09.2013, 10:50 | Сообщение # 3
    Опытный магистр
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 326
    Статус: Не в сети
    Цитата (Сайлос)
    богато разукрашенная обивка

    У альбома не обивка, а обложка. Обивка у двери.
    Цитата (Сайлос)
    а впавшие глаза с нежным, всепоглощающим взглядом наблюдали за Кэтрин

    Если у него всегда взгляд нежный и всепоглощающий, то нужно дополнение взять в запятые, а если в данный момент, то союз "с" не нужен.
    Цитата (Сайлос)
    готовая в любой момент помочь престарелой бабушки.

    окончание
    Цитата (Сайлос)
    она та пугало все больше и больше.

    то пугала
    Цитата (Сайлос)
    В последний раз она обратила взгляд на скамейку, где был Альберт, но муж также сидел, даже не поворачиваясь в сторону удаляющейся жены

    разбей на два предложения.
    В последний раз она обратила взгляд на скамейку, где был Альберт. Но муж также сидел, даже не повернувшисьв сторону удаляющейся жены.

    мне понравилось. Даже прослезилась. Очень красивая зарисовка, трогательная.


    Меньше слов, а больше дела!
     
    СайлосДата: Пятница, 27.09.2013, 14:40 | Сообщение # 4
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Большое спасибо Ария, bp bp
    Рад что вам понравилось,учел все замечания.

    Цитата (adler98)
    Надеюсь, понятно почему именно так?

    Хм, у меня разнятся мысли насчет это.

    Цитата (adler98)
    Если вы пишете, что это одна из первых работ, то хотелось бы прочитать что-то из последнего(миниатюру).

    Вы уже ознакомились с моей последней миниатюрой (она на конкурсе "часы времени"), а остальные работы к великому сожалению пока не доработаны.


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    nonamemanДата: Пятница, 27.09.2013, 17:24 | Сообщение # 5
    Первое место в конкурсе "Таинственное Alter Ego"
    Группа: Критик
    Сообщений: 2466
    Статус: Не в сети
    Сайлос, .
    1. С запятыми - беда, причем беда серьезная. Невозможно читать, когда почти во всех случаях между подлежащим и сказуемым стоит запятая. Я могу поправить текст по запятым, но только в Ворде в режиме правки. Здесь я это буду делать до скончания века.
    2. Построение предложений тоже зачастую не поддается логике. Часто простые предложения в составе сложного слабо связаны.
    Пример:
    Цитата (Сайлос)
    На ней была запечатлена пара, в те далекие годы они были молоды и счастливы, но этот миг казался слишком далеким.

    3. Очень много утяжеляющих текст прилагательных и причастий. Чересчур много. Читать такие тексты очень сложно. Описательность, при этом, только страдает. Картинка в голове не создается именно из-за перегруженности описаниями. Как говорил Чехов "К - сестра Т". Особенно в миниатюрах.

    Если причесать текст, то получится вполне себе неплохая, в меру трагично-слезливая миниатюра.
     
    СайлосДата: Пятница, 27.09.2013, 17:40 | Сообщение # 6
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    nonameman, премного благодарен.
    Ваши замечания как нельзя кстати, взял на заметку.

    Цитата (nonameman)
    Если причесать текст, то получится вполне себе неплохая, в меру трагично-слезливая миниатюра.

    Значит есть к чему стремиться. Буду дорабатывать. :)


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    АрияДата: Пятница, 27.09.2013, 17:45 | Сообщение # 7
    Опытный магистр
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 326
    Статус: Не в сети
    не согласна с nonameman. Не всегда краткость сестра таланта. Толстой совсем не стремился быть кратким и лаконичным, как и Достоевский, Булгаков и многие др. Мне оч. понравились описания, а на каждого автора свой читатель. С орфографией поработать и правописанием и все ок. будет.

    Меньше слов, а больше дела!
     
    adler98Дата: Пятница, 27.09.2013, 23:45 | Сообщение # 8
    Победитель двух конкурсов
    Группа: Издающийся
    Сообщений: 1288
    Статус: Не в сети
    "Вы уже ознакомились с моей последней миниатюрой (она на конкурсе "часы времени")",
    Примерно могу догадаться о какой именно идёт речь.
    Повторяться не буду. Nonameman всё правильно подметил. Будьте чуть проще, не мудрите, и всё получится намного лучше.


    http://edita-b.livejournal.com/14246.html
    http://edita-b.livejournal.com/14749.html
    http://chistov.delta-info.net
     
    СайлосДата: Понедельник, 30.09.2013, 16:57 | Сообщение # 9
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Цитата (adler98)
    Примерно могу догадаться о какой именно идёт речь.

    Ну как, ваши подозрения подтвердились? :)


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    adler98Дата: Понедельник, 30.09.2013, 17:54 | Сообщение # 10
    Победитель двух конкурсов
    Группа: Издающийся
    Сообщений: 1288
    Статус: Не в сети
    "Ну как, ваши подозрения подтвердились? :)

    Да, подтвердились. Всё же вы здесь не первую неделю. Даже если я не комментирую , это не говорит о том, что я не читаю.


    http://edita-b.livejournal.com/14246.html
    http://edita-b.livejournal.com/14749.html
    http://chistov.delta-info.net
     
    трэшкинДата: Вторник, 01.10.2013, 09:02 | Сообщение # 11
    Первое место на конкурсе "Камень удачи".
    Группа: Издающийся
    Сообщений: 3754
    Статус: Не в сети
    Цитата (Сайлос)
    Вокруг в медленном падении кружились кленовые листья, с грацией недосягаемой для людей, они падали на все еще зеленый газон.

    Здесь мне кажется перебор. Это получается, что люди падают на газон с меньшей грацией, чем кленовые листья.

    Цитата (Сайлос)
    а некогда богато разукрашенная обивка давным-давно выцвела, как и сама хозяйка.

    В смысле - какая обивка? Обложка имеется в виду?

    Цитата (Сайлос)
    а впавшие глаза с нежным, всепоглощающим взглядом наблюдали за Кэтрин.

    Не могу себе представить нежный и при этом всепоглощающий взгляд. Это, как мне кажется, разные взгляды.

    Цитата (Сайлос)
    -Ты помнишь наш медовый месяц,- спросила у мужа Кэтрин.

    Кажись, здесь знак вопроса влепить нужно.

    Цитата (Сайлос)
    Листья монотонно хрустели под обувью,

    Лучше - под ногами.

    Мне понравилось. У меня тоже был рассказик про подобных старичков. Правда старички у меня оказались маньяками.


    Кружат голову свобода
    И ветер.
    Пред тобою все дороги
    На свете.

    Tuha.
     
    СайлосДата: Вторник, 01.10.2013, 14:45 | Сообщение # 12
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Премного благодарен, трэшкин. Исправил все в оригинале.

    Цитата (трэшкин)
    Мне понравилось

    Рад что вам понравилось bp

    Цитата (трэшкин)
    У меня тоже был рассказик про подобных старичков. Правда старички у меня оказались маньяками.

    Ого необычный поворот. :)


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Для добавления необходима авторизация
    Нас сегодня посетили
    Гость