[ Новые сообщения · Обращение к новичкам · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страничка virarr (49) -- (virarr)
  • Адьёс, амигос (4) -- (TERNOX)
  • Обо всём на белом свете (381) -- (Валентина)
  • Воспоминания андроида (0) -- (Viktor_K)
  • Поэтическая страничка Hankō991988 (85) -- (Hankō991988)
  • два брата мозго-акробата (15) -- (Ботан-Шимпо)
  • Поздравлялки (3420) -- (vlad)
  • Флудильня (4262) -- (Viktor_K)
  • Зарисовка (52) -- (Hankō991988)
  • Что будет с человечеством после апокалипсиса (5) -- (Viktor_K)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Модератор форума: fantasy-book, Donna  
    Форум Fantasy-Book » Популярные авторы сайта » Фэнтези от боевой до эпической, сказки » Город из другого мира. (Нужны гиены огненные.)
    Город из другого мира.
    EllisДата: Четверг, 02.08.2018, 14:36 | Сообщение # 1
    двигатель форума
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 735
    Статус: Не в сети
    Итак. Это фрагмент начала работы, которая есть у меня в "заявках" на критику. Прочитал больше 60 страниц. Как по мне, у автора есть понимание, что такое сюжет и его структура. Поэтому просьба не обращать внимания на неуместный "высокий штиль" автора и ошибки в словоупотреблении. Хотелось бы критики по логике и структуре текста.(текст не исправлялся. Цель сего мероприятия увидеть то, чего не увидел)

    ТЕКСТ

    Тишина и мирное спокойствие древних тибетских гор было нарушено появлением вертолета, который уже тридцать минут находился в пути по сумрачному небу. Звук разрывающегося воздуха под его лопастями заставлял многих животных поднимать свои мордочки к верху и с интересом наблюдать за пришельцем, летящим далеко в небе. Первые лучи лениво поднимающегося из-за гор солнца устремились на землю, проложив световые дороги для прихода нового утра, а за ним и дня. Вскоре исполинские горы Тибета, будто сидящие в толстых лесных перинах, пронзились звонким пением птиц и стрекотанием насекомых. Песня наступившего утра разливалась вокруг приятным перезвоном, лишь изредка нарушаясь шумом летящего в небе вертолёта – создания чужого здесь, в маленьком мире естества природы.

    Солнечный свет, ворвавшийся через иллюминатор в салон вертолёта, заставил проснуться мирно дремавшего Дэлла Островского. С трудом приоткрыв сонные глаза, тот тут же зажмурил их, ощутив боль от назойливого яркого света.
    - Долго нам ещё лететь?- не открывая глаз, пробурчал Дэлл.
    Вопрос повис в воздухе, так как сидящий перед ним Станислав Платонов наверняка ещё дремал. За последние три дня из-за постоянных поездок они оба не могли как следует выспаться.
    - Если верить расчётам, нам осталось ещё пять минут, – последовал ответ Станислава чёткий и твёрдый, будто команда.
    Услышав бодрость в голосе своего напарника, Дэлл немного удивился и приоткрыв сонные глаза, увидел перед собой привычно пронзительный взгляд друга. Взгляд бесстрашного и целеустремлённого воина. Короткие светло-русые волосы были аккуратно зачёсаны назад, лицо как всегда гладко выбрито. Суровое непроницаемое лицо Станислава, несмотря на усталость, внушало уверенность и удивительное спокойствие, которыми он обладал. Возможно, именно поэтому ему удалось без труда стать одним из лучших агентов ФСБ.
    Сложив руки на груди, Станислав надменно смотрел на Дэлла, как командир смотрит на новых курсантов. Островский ответил своему вечно бодрому напарнику совершенно противоположным взором – полным усталости и несобранности.
    - Никогда не перестану удивляться тобой, - Дэлл тяжело и шумно вздохнул, - только не говори мне, что через пять минут нам снова придётся куда-то опять и опять ехать или лететь.
    Станислав ухмыльнулся.
    - Может ты уже перестанешь пялиться на меня, как разбуженный мамой утром школьник? – с издёвкой, чтобы встряхнуть своего сонного товарища говорил Станислав. - Возможно, весь сегодняшний день нам придется без продыху вкалывать, и я что-то не вижу в тебе готовности к этому.
    Дэлл опять зажмурил глаза и обеими ладонями закрыл своё усталое лицо. «Неплохо было бы сейчас оказаться в своей кровати дома», - мелькнуло в голове Дэлла. Но он тут же отбросил эту нелепую мысль и, опустив голову, попытался, наконец, собраться, что ему с трудом удавалось. Дэлл не был из числа ленивых и нерасторопных. Иначе он не стал бы агентом ФСБ. Усиливающаяся с каждым месяцем бессонница и не весть откуда взявшееся чувство постоянной слабости были чужды Дэллу. Но пока он не обращал внимания должным образом на первые проявления своего странного недуга.
    - Стас.…Расскажи мне, пожалуйста, куда и зачем мы направляемся? А то я что-то мало чего помню.
    От этого неожиданного вопроса Станислав был готов разразиться довольно нелестными словами в отношении своего товарища, но решил пропустить этот момент своей речи, и стал просто излагать суть дела:
    - Ну что ж, я постараюсь как можно короче, – рапортовал он. - По данным китайской разведки и СМИ, которые, в свою очередь, опираются на достоверные факты, официально было объявлено, что среди скал и лесов, где до ближайшего населённого пункта около сорока километров, обнаружен город, который ранее нигде не упоминался. Более того, местные старожилы, утверждают, что на том месте, где по непонятным причинам возник этот город, должна быть обычная равнина и… - Станислав остановил свой рассказ, чтобы убедиться, что Дэлл его слушает.
    - И что? - сквозь ладони пробормотал Островский.
    - …и теперь самое главное, – продолжил Платонов, - помимо самого как выяснилось позже иноземного города в нём удалось обнаружить и его иноземных жителей…
    Дэлл наконец отнял от своего лица ладони.
    - Что за сказки?! Появившийся из неоткуда город и инопланетяне! Ты опять издеваешься, Стас?!
    - Да-а…Ты явно не читал рапорт и даже не слушал командира, когда он давал нам это задание.
    - Извини, я…- Дэлл хотел оправдаться, но Станислав его перебил и продолжил.
    - …все жители этого города обнаружены мёртвыми. И Китайской полиции пришлось убирать около двух с половиной тысячи трупов. По данным экспертизы все жители умерли в одно мгновение… - Станислав сделал небольшую паузу, чтобы дать возможность сонному Дэллу вникнуть в суть дела. - Но эксперты так и не выяснили причины гибели иноземных человекообразных созданий, так как все тела находились в идеальном состоянии и никаких признаков насильственной смерти ими не обнаружено. И… - Станислав, подняв глаза к верху, коротко подумал, - …как говориться в цитате одного из медицинских экспертов: «Создаётся такое впечатление, что в один миг две с половиной тысячи сердец просто перестали биться».
    - Хм…- Дэлл наморщил лоб и задумчиво уставился в железный пол вертолета, где яркий свет от солнца уже прогонял последние клочки темноты, оставленные ночью. Подобная, только, незримая темнота сна окончательно покидала пробуждённое сознание Дэлла.
    Его раздумья прервал громкий голос пилота.
    - Ребята, приготовьтесь! Идём на посадку!
    - И это ещё далеко не всё, Дэлл. - Станислав повернул голову и поглядел в иллюминатор, где вдали показался тот самый таинственный город.
    А Дэлл, приковав к нему свой взор, испытал необъяснимое чувство нарастающей тревоги. Приближаясь к городу, он словно покидал мир, в котором жил. Лучи солнца, что проливались на город, были те же, что и во всех других краях Тибета, но здесь они будто сияли иначе. Сложно было с ходу разглядеть очертания домов, ведь все до единого испускали чуть мерцающее свечение.
    А воздух! Дэлл сидел в вертолёте, но уже будто ощущал как дышится по-другому, гораздо свободнее. Было ли это иллюзией его сознания? Сложно сказать, когда видишь приближающуюся твердыню из иного мира.

    ***

    Вертолёт сел на зелёную равнину в двадцати метрах от города. На протяжении нескольких километров вдаль тянулись многочисленные одноэтажные и редко встречающиеся двухэтажные каменные дома. Согреваемые теплым июльским солнцем, они стояли так же безмолвно и безжизненно, как египетские пирамиды. И они так сияли, что долго на них смотреть было сложно.
    Станислав выудил из верхнего кармана амуниции две пары чёрных очков. Одну протянул Дэллу.
    - Вот возьми, без них тут не обойтись.
    - Почему он так светится? Радиоактивный?
    - Читать рапорт надо было внимательнее,– ответствовал Станислав.
    Дэлл одел очки и смог получше рассмотреть город.
    Архитектура всех зданий была чем-то схожа со стилем, в котором обычно строились дворцы девятнадцатого века в России, арабских странах или… Дэлл запутался в своём представлении о том, на что может быть похож город. Казалось, в нём переплетались одновременно и славянские и арабские стили строения. Местами в городе выселись готические башни. «Готические башни, - промелькнуло в голове у Дэлла, – нет…город не славянский и не арабский. Что уж там говорить про Китай, на территории которого он стоит?!». Вскоре Дэлл уловил ещё одну особенность некоторых строений. Они не имели не единого угла и зачастую были похожи на шар, до половины зарытый в землю. Стены многих домов, что по форме более менее знакомы Дэллу, богато украшены орнаментами, фресками, барельефами с изображением разных цветов, природных явлений и «странных животных и птиц». Одни казались похожими на львов, но с плоской мордой и с длинным шёрстным покровом по всему телу, другие походили на ящериц, но у Дэлла сразу возник вопрос, почему эти ящерицы изображены в упряжках? Они, что возят людей как лошади? Птицы так же мало походили на тех, что жили в Тибете, да что там - на всей Земле. У одних птиц клювы были как цветы, у других и вовсе из головы торчат щупальца. То ли это странная фантазия зодчих, что рисовали эти рисунки, то ли эти создания и вправду когда-то здесь жили. Наряду с орнаментами и фресками на домах были письмена, происхождение которых так же можно было разгадать едва ли, но вот сами буквы походили на русские. С трудом, но Дэлл уловил эту особенность.
    - Тэа торгум, – прочитал он вслух одну из надписей, которую смог разобрать по буквам, но значения этой фразы он так и не смог дать, хотя она ему почему-то показалось знакомой.
    И тут непробиваемая стена вопросов возникла в голове Дэлла по поводу появления города. Обратив свой взор на одну из его окраин, он заметил руины, под которыми до половины были скрыты стволы поваленных деревьев. Создавалось впечатление, что дома, под руинами которых оказались деревья, опустились на них откуда-то сверху.
    Дэлл поднял свой взор к чистому небу. И, наверное, не удивился бы сейчас появлению там летающей тарелки. Такого по счастью не произошло, небеса не предвещали ничего не обычного. Но стоило опять опустить взор на таинственный и чужой город, как без особых затруднений вновь можно натолкнуться на нечто новое и необычное. И сейчас это была твердь. Дэлл явственно разглядел границу между «землёй чужого города» и привычной мирской. Вторая была черна и зеленела растениями, а первая казалась неестественно сероватой, усеянной сухими стеблями да листвой.
    - Приветствую вас, гости из России! – послышался чей-то твёрдый голос. - Я капитан Вэйж, китайские спецслужбы.
    Дэлл так увлёкся видом города, что не заметил появления китайского офицера. Повернувшись, Островский увидел перед собой высокую и статную фигуру капитана Вэйжа, который козырнул, отдавая честь. Станислав выпрямился и представился, перекрикивая гул поднимающегося вверх вертолёта.
    - Станислав Платонов, агент Федеральной службы безопасности Российской Федерации. Это мой напарник, Дэлл Островский. Мы прибыли для совместной работы.
    Капитан Вэйж повернулся в сторону Станислава, окинул его оценивающим и холодным взором. Тем самым, которым обычно смотрят на мир люди со строгим и отточенным, словно копьё, характером и не знающие страха.
    Глядя на Станислава и капитана Вэйжа, Дэлл увидел невероятное сходство между ними, словно они братья, только живущие далеко друг от друга. Тот же взгляд, та же интонация, решительность и бесстрашие в лице.
    - Мы разбили лагерь в городе недалеко отсюда, – рапортовал Вэйж. - С вами, как вновь прибывшими я должен провести краткий инструктаж: в дневное время лагеря без солнцезащитных очков не покидать, по одиночке не перемещаться в любое время суток, компасом и песочными часами не пользоваться…
    - Мы об это осведомлены, - прервал Станислав – не утруждайтесь капитан.
    - Стоп, стоп, - вставил Дэлл – я конечно глубоко извиняюсь за невнимательность по прочтении рапорта, но я даже близко не слышал о том что в городе нельзя пользоваться компасом и песочными часами и...
    - Дэлл, - вздохнув перебил Станислав – у нас нет времени чтобы размениваться на твою невнимательность. Что нибудь ещё капитан Вэйж.
    - Раз уж вы осведомлены о техники безопасности, - отвечал тот – тогда идёмте.
    Китайский капитан повернулся и направился в сторону города. Станислав последовал за ним, а Дэлл, проделав несколько нерешительных шагов, в недоумении остановился. Его взгляд упёрся в явственную черту между чужим городом и… землёй мира, на которой он сейчас стоял. Почему-то такое представление родилось в голове Дэлла, когда он смотрел на границу живой и мёртвой травы, чёрной и серой земли.
    - Вы разбили лагерь прямо там? – с тревогой вскинув взгляд, вопросил Дэлл. - А вы разве не боитесь того, от чего умерли две с половиной тысячи человек? Да и…- он задумчиво огляделся, – каждая травинка в этом месте, даже растения погибли.
    Капитан Вэйж остановился и, немного повернув голову, ответил через плечо:
    - Наши исследователи ещё в первые минуты, – пауза, – нашей встречи с городом провели химическую и радиоактивную диагностику, достаточно убедившись в том, что это место не опасно. Об остальном я расскажу вам позже.
    - Всё равно, мне почему-то кажется, что… это место, какое-то не совсем безопасное и …- настаивал Островский, ощущая, как жар тревоги разливается по всему телу. – Вы ведь не знаете, что здесь произошло задолго до первых минут вашей встречи с городом. И… - тут в голове Дэлла будто прозвучал звонок. Но не тот, который привыкли слышать все школьники, он был неким будильником, отрезвившем Дэлла от неожиданно нахлынувшей тревоги. Чувства, чуждого ему. Островский поймал себя на мысли, что первая встреча с городом принесла ему не только вид необычных строений, фразу «Тэа торгум», но и совершенно далёкое чувство панической опасности и угнетения. Город будто запрещал ему входить в себя или…что-то в сознании Дэлла запрещало. «Господи, что за бред… - подумал он, тряхнув головой и глубоко выдохнув, – похоже, бессонница делает своё дело».
    - Дэлл, ты… - начал было Станислав, всё это время внимательно наблюдавший за своим напарником, но его перебил Вэйж.
    - Успокойтесь, – он вновь говорил непринуждённо и уверенно. - Наш лагерь очень хорошо охраняется военными. Там даже мышь без нашего ведома не проскочит. Поэтому за свою безопасность можете не волноваться. Открою небольшой секрет, мы заняли город по двум причинам: первая - чтобы упростить его изучение, а вторая – (он бросил короткий взор на лес, что простилался вокруг города) место тут хоть и глухое, но чего только любители наживы, мародёры и прочий мусор Китая, к сожалению не сделают, чтобы поживится на неприкосновенном.
    Но, несмотря на убедительную речь Вэйжа, Дэлл по-прежнему не хотел даже приближаться к городу. Тревога и дурное предчувствие заставляли Островского чувствовать себя так, как будто он стоит перед раскрытой пастью огромного и неведомого существа, и войти в город было бы равноценно тому, чтобы войти тому в пасть. «Ну ладно, ведь это моё дело выяснять, что это, чёрт возьми, за место, и что здесь произошло». После этих мыслей Дэлл отбросил все свои дурные предчувствия и, наконец, перешагнул черту своего страха, а вместе с ней и границу между мёртвым городом и живой землёй.
    - А как называется этот город?- поправляя свисающую на левом плече тяжёлую сумку, спросил Станислав.
    - Никак. Точнее, мы не нашли ни единой надписи, указывающей на его название, - холодным голосом ответил Вэйж и после короткой паузы добавил, - точнее сказать надписей достаточно и буквы чем-то походят на славянские, но наши языковеды всю голову поломали, чтобы перевести хоть одно слово. В общем, кроме трупов людей и огромных ящериц у нас ничего нет. Ну, конечно же, и пустующие дома, но там странноватые предметы…
    - Постойте, постойте!- в разговор вмешался Дэлл. - О каких ящерицах вы сейчас говорили?
    Вэйж задумчиво повернулся к Островскому.
    - Ах, ну да, вы же ещё не знаете о наших последних находках. Два дня назад на окраине города нами были обнаружены пять… э… - капитан замолчал, пытаясь подобрать слова, - …точнее сказать, пять с половиной огромных, по три метра в длину каждая ящериц.
    - Не понял? Почему пять с половиной ящериц? - Островский в недоумении уставился на Вэйжа.
    - Дело в том, что на окраине города лежало пять целых и одна пополам разрубленная ящерица, - рапортовал капитан, - точнее, только её передняя часть, а заднюю мы так и не нашли. Там же мы обнаружили некоторые части тела человека. Похоже, он ехал верхом на той ящерице. – Тут он немного осёкся. - Сложно, конечно, себе это представить, но в этом городе можно увидеть ещё массу сюрпризов. И… - последнее Вэйж сказал на пониженном тоне, – много непонятных надписей и вещей.
    - Всё, как на картинке, – шёпотом размышлял Дэлл,- ящерица, странные птицы и… Тэа торгум…
    Вэйж бросил задумчивый взгляд на Дэлла.
    - Вы сказали «Тэа торгум»? Быстро вам удалось прочитать хоть что-то?
    - Вэйж, вы говорили про части человека, - вернул Станислав, – то есть кто-то расчленил тело?
    - Да, - кивнул тот, - правая рука, половина груди и голова лежали совсем рядом с разрубленной ящерицей, всё остальное мы не нашли.
    - Значит, кто-то кроме солдат в городе всё-таки есть, – заметил Станислав, – и я так понимаю, он не из числа простых мародёров.
    Взгляд Вэйжа блеснул несколько оскорблёно, но капитан парировал стойко:
    - Я ещё раз говорю, сомнений в том, что кто-то иной контролирует хоть сантиметр этого города, нет. А разрезанное тело мы нашли почти сразу, после… - тут голос Вэйжа приобрёл лёгкий оттенок неуверенности, –… «появления» города или «возникновения», этому мы пока не придавали особого значения. Думаю, что у мародёров и прочих маньяков не хватило бы времени для пересечения Тибетских гор и лесов пешком, да ещё и расчленения кого-то…
    Станислав вновь стал спорить с капитаном, но Дэлл их уже не слушал…
    Островский шёл по улице чужого города, оставляя следы на неестественно сером песке, взирая на стройные ряды одноэтажных зданий, то овальной, то шарообразной формы. Где-то встречались статуи, изображавшие воинов в длинных плащах и с мечами в руках. Эти фигуры было нельзя не заметить. Все здания вокруг имели сероватый оттенок, а застывшие образы воинов отлиты из чёрного как уголь металла и издали походили на тени.
    Глядя на пустующие улицы чужого города чувство опасности, которое Дэлл недавно испытывал, стоя перед порогом этого места, не покидало его.
    Островский не знал этого места и что он здесь будет делать. И не понимал, откуда появился этот леденящий душу страх. Ничего подобного Дэлл раньше не испытывал, по крайней мере, в те годы, которые помнил после амнезии. По долгу службы ему нередко приходилось сталкиваться лицом к лицу со смертью, но едва ли не полное отсутствие страха давало ему возможность выжить в нелёгкой ситуации. Неожиданно Дэллу стало казаться, что опасность кроется за каждым поворотом безжизненных улиц, в домах, щелях неведомых строений, за издающими ноющий скрип раскачивающимися под дуновением ветра дверями. И однажды Дэлл заметил, как будто кто-то мелькнул в окне одного из домов, но почему-то не придал этому значения, посчитав произошедшее игрой воображения его невидавшего последние ночи сна разума.
    - Да, ребята, совсем не курорт у вас тут,– вздохнув, подытожил Станислав. – Мы словно попали в чужой мир. – Платонов перевёл взгляд на Дэлла. - Эй, ты, о чём задумался?
    - А… - дёрнулся тот, метнув растерянным взглядом в Станислава, - да так, ни о чём.
    - Кажется, я знаю, чего тебе не хватает. - Станислав положил на плечо Дэлла свою руку и, глядя в беспокойные глаза Островского, произнёс. - Ты и вправду чертовски устал, и тебе сейчас необходим просто здоровый сон. Не стоит пока и думать о городе.
    - Да. Пожалуй, ты прав, – неуверенно согласился Дэлл.
    Станислав удивился чрезмерным опасениям Дэлла, ведь раньше он не вёл себя так, а если и чего-то банально боялся, то обязательно скрывал это и старался подавить своим воинским характером. Но сейчас Островский был больше похож на брошенного в канаву и до смерти напуганного щенка, чем на сотрудника ФСБ.
    - Ну что ж, мы пришли! – объявил капитан Вэйж и остановился перед небольшими железными воротами, ведущими на площадь, которую плотно обступали примыкающие друг к другу двухэтажные строения; все двери охранялись военными. Прямо в центре площади возвышалась огромная каменная статуя, изображающая древнего воина, или кого то похожего на него. В правой руке величавый муж держал меч опущенный клинком вниз; его лезвие испещрено выбитыми символами напоминающие руны, левую руку, чья длань зажата в кулак воин занёс над собой в знаке приветствия. Дэлл отметил, что статуя сделана из того же серого, ровно обточенного камня, что и окружающие здания, нежели те статуи воинов похожих на тени, которыми чернели большинство улиц таинственного города.
    Осматривая величественную статую Дэлл опустив взор к её подножью изумился увидев там вместо пьедестала стеклянную клепсидру. Несуразное и дикое на первый взгляд архитекторское решение: массивная статуя держалась на стеклянной клепсидре, но ещё больше в глаза бросалось то, что вода в ней не капала с верху вниз, а просто держалась там. Это озадачивало Дэлла и почему то сразу отбрасывалась мысль о том, что всему виной не забитое мизерное отверстие.
    - Да, ты правильно заметил, - поймав удивлённый взор Дэлла заговорил Станислав, - причина, по которой в этом месте не работают такие простые измерители времени как песочные часы, клепсидры не известна. Пользоваться ими тут бесполезно, песок самым непонятным образом как приклеиный никогда не упадёт вниз, за исключением, если покинуть пределы города.
    - Удивительно, – уронил Дэлл. – Я так понимаю компасом можно пользоваться с тем же успехом?
    Станислав молчаливо кивнул.
    - Ну хорошо, - выдохнул Дэлл, - пусть так, песочные часы тут не работают, но почему эта статуя стоит на стеклянной клепсидре? С какой целью? Можно даже опустить представление о том, что сама клепсидра очень хрупкая, а эта каменная громада наверняка весит несколько тон, но чтобы сама клепсидра постоянно работала, после того как вся вода стечёт вниз, её нужно перевернуть. Но на ней стоит статуя, значит её неработоспособность изначально задумывалась. Что скажешь?
    Станислав был погружён в раздумья, но на вопросы Дэлла лишь равнодушно пожал плечами. Платонов ни когда не начинал какое то дело хватаясь за блистающую на поверхности несуразицу, старался сначала сосредоточившись на главном думать с позиции рациональности.
    - Радиации тут значит нет, значит полторы тысячи человек погибли не от этого, – рассуждал Станислав в слух, - компасы не работают из-за странных магнитных всплесков…
    Дэлл разочарованно отвернулся от друга, продолжив своим цепким взором осматриваться.
    Прямо перед статуей, возвышавшейся в самом центре лагеря, красовались два высохших фонтана сработанных из белого камня, простые на вид но сияющие своей выбеленной чистотой приятно радовали глаз. Окаймляющие фонтаны клумбы с цветами давно завяли, и ветер свободно отрывал от них сухие листья, унося вдаль.
    Между домами деловито сновали люди. В кардегардиях и сторожевых башнях обосновались солдаты. Глядя на людей, Дэлл, наконец, обрёл своё долгожданное спокойствие и мог уже уверенно приступить к работе. Лёд тревоги, что сковывал его минуту назад, здесь растаял за секунду. Но об этом Дэллу хотелось думать меньше всего. Включив свою внимательность, он огляделся вокруг и впервые за небольшое время пребывания в городе его взор был твёрд и уверен. Дэллу даже захотелось скопировать взгляды Станислава, отречься от ненужных мистических иррациональных мыслей. Дмуать только о реальном, а если что-то происходит необъяснимое, не хвататься за него с рьяной и безрассудной тягой постичь сразу.
    Правда вопрос, о том почему в клепсидре не падает песок, так и не выветривался из головы.
    Цепкий взор Дэлла заметил на клепсидре под статуеё тонкие бардовые линии, с первого взгляда походившие на трещины. Но, приглядевшись, Островский убедился, что это брызги крови.
    - Тут, похоже, кто-то дрался, – констатировал Дэлл.
    - Верно заметил, – кивнул Вэйж, – перед этой статуей мы обнаружили два трупа: мужчины и женщины. Они лежали друг напротив друга, их руки продолжали сжимать мечи довольно необычной формы и из неизвестной нам стали чёрного как застывшая лава цвета. Похоже, перед смертью эти двое дрались такими оружиями.
    - Мечами?! – удивился Станислав. – Необычными? Из чёрной стали?
    - Да, мечами, необычными, неизвестными, – ровно ответил Вэйж. – Привыкайте к подобным словам и вещам, которыми здесь уже давно никто не удивляется. От жителей, да и от самого города веет каким-то средневековьем. И…- Вэйж замолчал и, коротко подумав, добавил: – Какой-то странностью.
    - А ты, Стас, утверждал, что признаков насильственной смерти здесь не было, – фыркнул Дэлл и покосился на Платонова, – а теперь разрубленная пополам ящерица, чьи-то части тела и парочка изрезавших друг друга да ещё бог весть какими мечами. А может это и не мечи вовсе?
    - Данные нашего рапорта видимо уже устарели,– пояснял тот. - Они поступили нам на следующий день после обнаружения города, а на второй нас уже отправили сюда.
    - Сейчас я отведу вас к полковнику Сан Джяну, - продолжал Вэйж, - он здесь главный. Потом провожу вас в ваши комнаты, где вы сможете расположиться. Сан Джян знает русский язык так же хорошо, как и я. Поэтому можете разговаривать с ним свободно. Да, и не забудьте про одну особенность. Справа от меня, - Вэйж указал на дома по одной из сторон, - находится ваш лагерь, ваши исследователи, и солдаты, а слева – китайские. Если вам что-нибудь от нас понадобится, то обязательно спросите об этом у меня или полковника Сан Джяна. Из всех Китайцев кроме нас двоих русского языка здесь больше никто не знает. Всё поняли?
    - Так точно!- громко и отчётливо произнёс Дэлл, продемонстрировав свою бодрость и полную готовность к работе.
    Тут Вэйж впервые за всё проведённое со Станиславом и Дэллом время позволил себе слегка улыбнуться.
    - Ну что ж, тогда пойдемте, а то полковник нас уже заждался!
    Но едва нога капитана ступила за ворота, к нему тут же подошли двое китайских военных. Один из них заговорил с Вэйжем на непонятном для Станислава и Дэлла языке. Солдат, занятый переговорами с капитаном, постоянно косился на новых гостей, то и дело окидывая их подозрительным взглядом. Напряжённое лицо Вэйжа и тревожная нота в докладе военного давали понять, что что-то не так.
    - По-моему, на обычный разговор это не похоже, - очень тихо, почти шёпотом произнёс Островский своему напарнику.
    Станислав ничего не ответил, а только слегка кивнул головой.
    Наконец, после слегка затянувшегося доклада, капитан Вэйж вернулся к агентам из России.
    - Что-то случилось? - задал простой вопрос Станислав.
    - Да, случилось, – напряжённо ответил Вэйж. - Сегодня ночью мы все были разбужены странным звуком, похожим на раскаты грома, но небо было чистым от туч. Все сначала подумали, что нас кто-то атакует и, конечно, подняли тревогу. Я забрался на крышу своего дома с биноклем ночного видения, чтобы рассмотреть, что там происходит. И увидел… э…- Вэйж сделал небольшую паузу, пытаясь подобрать слова для дальнейшего описания неизвестного ему явления: – Лес, что вплотную прилегает к городу, озарился вспышками то белого, то синего свечения. Оттуда и шёл непонятный звук. Через мгновение всё закончилось. Утром мы послали разведотряд из шести человек, - Вэйж, прервавшись, вздохнул. – Конечно, я настаивал на том, чтобы направить туда гораздо больше людей и самому возглавить разведку, но похоже у нашего полковника здесь сложилось одно правило: на разведку непонятных явлений не направлять самых опытных бойцов.
    - И я так понимаю, сегодня он не ошибся с расчётом, – вставил Станислав.
    Вэйж долго молчал, с тяжёлым взглядом уставившись в одну точку.
    - Да, – сказал он так холодно, будто его связки в этот миг обратились льдом, - наш разведотряд так и не вернулся; и как мне только что сообщили, попытки связаться с ними тоже ничего не принесли.
    Закончив, Вэйж увидел беспокойство теперь не только в глазах Дэлла, но и у Станислава.
    - Хм… и когда вы собираетесь заняться поисками пропавших? – спросил Платонов.
    - Пока я ничего не могу сказать, Станислав. По крайней мере, это не ваша забота.
    - Да нет, я всё-таки думаю и наша тоже,- настаивал Платонов. - Нас послали сюда помогать вам, а для этого мы должны быть в курсе всех событий. Ведь так?
    - Ну что же, - отвечал Вэйж, - по крайней мере, Сан Джян решит, что нам делать. Идёмте, ваш визит к нему как раз кстати.
    И, не дожидаясь, когда русские агенты тронутся с места, капитан поспешил вперёд.
    - Говорят, что город у них под контролем, да Дэлл? – тихо спросил Станислав.
    - Да уж, – вздохнул тот, – если в этом чёртовом месте что-то затрещит, забрякает и засветится непонятным звуком, то они используют солдат не в качестве разведки, а как щит, которым хотят прикрыться от чего…
    - … от чего и сами не знают, – продолжил Станислав.
    Оба агента, бросив последний взор на молчаливые фигуры зданий чужого в этом мире города, наконец, шагнули за порог единственного оплота людей здесь.


    Все люди мыслят одинаково. Верьте в это и наслаждайтесь жизнью.

    Сообщение отредактировал Ellis - Четверг, 02.08.2018, 16:06
     
    СайлосДата: Четверг, 02.08.2018, 15:16 | Сообщение # 2
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Отлично! Прочту в ближайшие дни! ;)

    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    HoneyДата: Воскресенье, 02.09.2018, 22:20 | Сообщение # 3
    Неизвестный персонаж
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 10
    Статус: Не в сети
    Однако здравствуйте) это первое, что я прочла на форуме. Руководствовалась в выборе методом тыка, так что не знаю, насколько мой комментарий будет уместным. Но просили критики, а значит таковая будет) Значит структура и логика... В горах Тибета не бывала, но первое, что сделала-это ознакомились с описанием климата и посмотрела несколько десятков фото: зелени на них не шибко много, деревья как таковые вовсе отсутствуют. Довольно часто в тексте мелькает путаница времён из серии было \есть \будет. В измышлениях и прямой речи большая перегрузка паузами в виде многоточий. Ну а теперь о ощущениях) Непонятно, отчего главный герой такой замученный и дерганый. Воспринимается он несколько истеричным, причём вечно завидует напарнику: хотелось бы его соборности, смелости и даже смотреть хочется так же, как тому. Диалоги стандартные, не живые. И совершенно непонятно, что двое агентов федеральной службы безопасности России делают в Тибете. Кто и с какой целью их направил? Почему понадобилась их помощь? Может они специализируются на подобных загадках? Почему тогда так удивляются и пытаются примерить внеземное к средневековью? Возможно дальше все станет понятней, но именно этот отрывок чувства вызывает противоречивые. Но все это конечно моё ИМХО)
     
    Форум Fantasy-Book » Популярные авторы сайта » Фэнтези от боевой до эпической, сказки » Город из другого мира. (Нужны гиены огненные.)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Для добавления необходима авторизация
    Нас сегодня посетили
    Гость