Шая_Вайсбух | Дата: Понедельник, 01.09.2014, 19:01 | Сообщение # 1 |
Почетный академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 727
Статус: Не в сети
| О весомых преимуществах владения иностранными языками, писалось, и не раз. Да и кому же не льстит ловить на себе удивлённые, а иногда и открыто завистливые взгляды, при сносном изъяснении с иностранцем? "Ты только глянь, как по-английски мерзавец чешет!" Хотя это может быть и на французском и на немецком, а о более экзотических: китайский-японский, и упоминать не приходиться. В столь привилегированной школе, с "иностранным уклоном" привелось учиться и мне. Несколько путаное понятие – "иностранный уклон", но на самом деле проще пареной репы. Направление - французский язык, начиная с первого класса и до победных выпускных экзаменов (школа №26, гор Черновцы, с 1960 по 1970 - которые не верят, пущай погуглят). История, география, литература, технический французский, - на языке Гюго и Мюссэ; разумеется, можно было выбрать и вариант полегче, но супротив воли родителей - не попрёшь. В те безоблачно-розовые времена водил я дружбу с однокашником Серёгой. Отец моего дружка работал в пожарной инспекции (по национальности - потомственный монгол), а мать (казачка с Кубани)- вела бухгалтерию в центральном гастрономе города. Семья, самый что ни есть, социалистический интернационал – нарочно и не придумаешь. Спрашиваете, как они друг на друга вышли? По рассказам Серёги, в послевоенные годы (конец сороковых), приехал его отец в Киев, в политехнический поступать. Как это у них там называлось, не знаю: Обмен молодёжью? Обмен кадрами? Или ещё чёрт знает какой баш на баш?! Там-то и влюбился его отец бесповоротно, по уши, и с огромными трудностями расписался со своей возлюбленной. После долгих мытарств удалось ему "зацепиться" в Советском Союзе, а через несколько лет (чёрт знает какими путями!)и гражданство получить. Пардон за отступление, думал покороче обернётся, а оно-то вон куда. Да уж ладно, не помяните "незлым тихим словом". Вместе с ними проживала и бабуля (по материнской линии), с "довеском" в лице младшего братишки Валеры. Здесь я частенько задерживался до позднего вечера, да и как же могло быть иначе? Общие увлечения, начиная с рыбалки, настольного тенниса, и вплоть до слабого пола - включительно. Семейной субординацией не утомил? Нет? Ну что ж попробуем чуть ближе к теме притулиться. В один из воскресных вечеров я стал свидетелем виртуозному мастер-классу по сноровке-владению французским языком Младшему брату надо было (хоть кровь из носу!) попасть на вечерний сеанс "Золотая пуля". Широкоэкранный, цветной мексиканский боевик, который с понедельника снимался с проката. Иди-знай, когда ещё такая оказия выпадет, на заграничный вестерн поглазеть. Родители уехали в Могилев-Подольск на свадьбу, а бабусе не очень-то и хотелось отпускать подрастающее поколение на ночь глядя. - Уроки сделал!? - с нескрываемым подозрением в голосе спросила она. - Ага! - безмятежно поглядывая в окно, звонко отозвался внучек. - На завтра-то, чиво задавали? - Два первых урока слесарить будем, - начал загибать пальцы Валера, - это вместо математики. Тамара Фёдоровна заболела, с ангиной лежит, так нам Страшилу (кличка учителя ро слесарному делу) на подмен дали. - И..? Затем, ещё один сдвоенный урок: экскурсия в краеведческий музей, и на послед – так…, французский Я взглянул на Серёгу, ухмылка гуляла по его лицу. "Видал, каков эквилибрист!" – читалось в карих глазах. У бабули со слесарным делом, были явные разногласия, скорбная гримаса отразилась: на морщинисто-поджатых губах. - Нда-а.., - разочаровано проблеяла она, - пять уроков, и всё? - Всё! Давай побыстрее бабуль, мне ещё обилетиться надо. Ей богу не успею! - По-французски всё сделал? - скрепя сердцем удостоверилась ветеран семьи.
Здесь мне придётся сделать небольшое отступление: Не знаю как у неё с французским, но с русским языком, она была явно не в ладах. "Ужотко я тябя римяшком по горбу огрею" – с располагающим шармом коверкала она слова, иногда вставляя в ту или иную фразу заковыристое словосочетание, которое впору было поискать в пособии по старославянскому.
- Французский у меня с парижским акцентом, как у Жан Маре. – убедительным тоном изрёк Валера и заюлил лисой: - Бабуль дай десять копеек, на билет не хватает. А о мороженом я и не заикаюсь, давненько мне на мороженое не давала. В "Дружбе" пломбир знаешь какой?.. - Лера! – воинственно оборвала бабка, – по-французски той, чиво задавали? - Новые слова бабуль. На билетик да-ашь? - ныл неугомонный отрок. - Вот слова проверю и гривенным одарю, ежели уроки выучил, а не то!.. Резво поднявшись на ноги, она засеменила к двери, и щёлкнув замком, сунула ключ в недра полосатой кацавейки. С победоносным видом усевшись на стул, посреди гостиной, бабка, тоном не терпящим пререканий, скомандовала: - Тяни тетрадь, архаровец, прощупаем твою Жанну-Мару. Валерик пробурчалт что-то невразумительно и взялся за тощий портфель. Щёлкнув замками, он достал изрядно потрёпанную общую тетрадь - Последние две страницы… в конце! Только по-быстрому, бабуль, времени в обрез. - Старуха полистала тетрадь и прищурив глаз как снайпер на мишень, коротко выпалила: - Давай! Парле-франсэ - огнетушитель, - бойко приступил к "экзамену" младший отпрыск семьи Ивлиных. В подтверждение своей правоты, он кивнул на миниатюрный макет брандспойта, подаренный отцу к юбилею, за безукоризненную службу в горисполкоме. Бабка скосила глаза на Серёгу, но тот как ни в чём не бывало качнул головой, соглашаясь со столь "вольной" интерпретацией известного словосочетания. Бабка тоже с уважением глянула на макет зятя. Да и как же иначе? Чего там перечить. Кормилец! С десяток слов Валера успел выпалить со скоростью пулемётной очереди, то и дело кося глазом на новенькую "Комету" подаренную ему на тринадцатилетие. Разумеется, поток "крамолы", который он сопровождал переводом на французский, ничего общего со знанием языка Стендаля и Дюма не имел. Бабка с завидным упорством водила пожелтевшим ногтем по листу тетради в попытке обнаружить слова, коими потчевал её внучек. - Пришпорь коня, эко тебя с цепи сорвало! - Феодосия Спиридоновна огрела ладонью о тетрадь. - По порядку отвечай! Я спрашиваю, а ты мне в перевод. Уяснил? Валера с напускным беспокойством поднял запястье к глазам, и уставился на "Комету": - Только побыстрей бабуль, через час сеанс начинается, а мне ещё билеты в кассе купить. Он старался не теребить бабкины нервы и вёл себя спокойно, миролюбиво. Природа наделила Феодосию Спиридоновну крутым нравом, и передай она отцу о проделках Ивлина-младшего, месяцами не видать "внучонку" ни кинотеатра, ни телевизора. - Кар-то-фель, - близоруко щуря глаза, с трудом прочла она. - Пюр-ре, - нарочито картавя парировал Валера. У бабки от удивления отвисла челюсть, а лицо зардело нездоровым румянцем: - Ирод! Старуху на мякине норовишь провести!? – взвизгнула она. - Ты мне зенки не прячь! В глаза смотри, прохиндей! Но узкие глаза-щёлки потомка Чингисхана, так и остались почти сомкнутыми; ни цвет глаз определить, ни прочесть что у "абитуриента" на душе вариться. - Пюр-ре, это к нам с французского перешло, как и параши-иу-ут, - отпрыск-младший нарочито подвывая, тянул последний слог. - У нашенских, это пюре, гарниром обозвали и вместе с мясом к столу подают. - Серёнька, - старуха вопросительно глянула на старшего внука, - не врёт?.. Мой однокашник лишь устало вздохнул: - С французского бабуль, с французского. Хоть Валера и был младше нас на два года, но на полголовы выше, и занимался борьбой самбо в юношеской секции при ДОСААФе, где ему местный тренер порочил большое будущее. Старуха в раздумье покопалась в кармане кацавейки, и вытащила заветный ключ, но тут же сжала его в кулаке. - А ты это "р-р", коверкаешь, никак надо мной посмеяться? – с внезапным подозрением встрепенулась она. - Ну чо-ты, бабуль! Французы так и разговаривают, особенно в Париже: прононс называется. - Про нос?.. Я стоял у окна, сдерживая раздирающий смех, но не удержавшись, прыснул в кулак. - Эй, там! На завалинке! Как там тябя сынок?.. А ты чо скажешь? Оставив внутрисемейные разбирательства, Феодосия Спиридоновна нашла "третейского судью", в моём лице. - Иняз вашему внуку, это как пить дать, светит. - Что светит? – старуха насторожилась. - Факультет иностранных языков, при университете, - вмешался Сергей. Окончит, и во Францию консулом укатит. - Консулом?.. Это ещё что за шишка такая? Никак секретарь райкома, или выше? - Да нет же, не-ет.., - Сергей не находил нужных слов. - По заграницам разъезжать будет и в консульстве заседать. - Министр! – ахнула бабка. - Ну не совсем так, - возразил Серёга, - работа, само собой, ответственная, и-и.. Феодосия Спиридоновна в сердцах отмахнулась: - Нечай меня за убогую имеешь? Уяснила я! Поняла куды дело клонишь. Она вытащила из нашитого кармана кацавейки пошарпанный цветастый кошелёк. - Держи полтину архаровец! - старуха сунула "Лере"серебряную монетку. - Про семью подумай, не забывай. Чтобы гордость в тебе не чаяли! Зажав ключ в ладони, бабка засеменила к двери. - На Францию потянет, это уж как пить дать! – с непоколебимой уверенностью в голосе пробормотала она. Предательски заблестели старческие глаза уже лицезрящие будущую надежду семьи. Она обмакнула краем клетчатого платка навернувшиеся слёзы и выдохнула: - Счастье-то какое. Министром его зреть, не менее!
Булька не даст соврать!
Сообщение отредактировал Шая_Вайсбух - Вторник, 02.09.2014, 17:27 |
|
| |
Шая_Вайсбух | Дата: Суббота, 13.09.2014, 23:53 | Сообщение # 4 |
Почетный академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 727
Статус: Не в сети
| Спасибо ребята. Частенько задаю себе вопрос: А что собою должен представлять рассказ? Есть, разумеется, обшие составляющие, но построение, информационная нагрузка (а тем более - выводы) - в разнобой. Рассказ - это история "вырванная" из жизни героя\ев, и вовсе не обязана приподнять занавес над будущим тех самых фигурантов, о которых "глаголил" автор. Т.е. будущее "Леры" вполне напоминает будущее "Каштанки" Антона Павловича. Художественный текст (и не только) обязан быть читабельным и заинтересовать "лит-клиентуру" Главное - чтобы читатель прочёл историю от начала и до конца, (желательно дважды-трижды), а если ему захочеться привести рассказ к общему знаменателю, то не всегда выводы читателей и задумка автора обязаны соединиться в тождество.
Дэйдримэр, благодарю! Но...
- Опытный автор-маркетолог, это ещё что за шишка такая? Никак секретарь райкома, или выше? - насторожилась Феодосия Спиридоновна.
Булька не даст соврать!
Сообщение отредактировал Шая_Вайсбух - Воскресенье, 14.09.2014, 14:49 |
|
| |
Шая_Вайсбух | Дата: Четверг, 02.10.2014, 20:02 | Сообщение # 7 |
Почетный академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 727
Статус: Не в сети
| Спасибо Кэт.
Хотелось бы уяснить, что подразумеваете, когда указываете на бедность описаний.
1. Описание место действия, где развиваются вышеупомянутые события. 2. Описание внутренней сушности (философия жизни) героя\ев, которую автор обошёл стороной. 3. Слишком короткое (обрезанное) повествование, которое затрагивает этюд: "экзамен", по соотношению к общему массиву текста. 4. Смазанная концовка (она-то юмором и не обязана блистать), которая весьма поверхностно передаёт чувственную подоплёку (надежды-чаяния Ф.С. ) к успешному будущему "внучонка".
Попробуйте заострить. Заранее благодарю!
Булька не даст соврать!
|
|
| |