Quote (Никнейм)
а половицы пола
Лишнее уточнение.
Quote (Никнейм)
Он не хотел разбудить тетушку Мерсель .Его двоюриднию тетку из Парижа
Если совместить оба предложения то текст станет гораздо читабельней.
Quote (Никнейм)
Джек на цыпочках шел за стаканом молока ,а половицы пола предательски скрепели.
Он не хотел разбудить тетушку Мерсель .Его двоюриднию тетку из Парижа.Когда он
было только хотел открыть дверцу холодильника ,сзади послышался нудный гнусавый
теткин голос-
Синонимы ещё никто не отменял. Называть гг только Джек и он не самая удачная идея.
Quote (Никнейм)
Она опять завела свою шарманку ,Джек просто ненавидил когда она читает ему проповеди
Аналогичная ситуация с тётушкой.
Quote (Никнейм)
Он вообшем-то
любил свою тетку и был ко всем добродушным,
Неправильно сформулировано.
Quote (Никнейм)
Она была жената и жила у своего мужа
Она жила у своего мужа.
Наличие мужа уже подразумевает, что она замужем. Не нужно усложнять текст без необходимости поясняя очевидные вещи.