[ Новые сообщения · Обращение к новичкам · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Куплю, обмен швейцарские франки 8 серии, старые английские фунты и др (1) -- (denantikvar)
  • Принц-дракон (1) -- (denantikvar)
  • Аниме (413) -- (denantikvar)
  • Хорошие мультфильмы для твоей коллекции (1) -- (denantikvar)
  • Страничка virarr (49) -- (virarr)
  • Адьёс, амигос (4) -- (TERNOX)
  • Обо всём на белом свете (381) -- (Валентина)
  • Воспоминания андроида (0) -- (Viktor_K)
  • Поэтическая страничка Hankō991988 (85) -- (Hankō991988)
  • два брата мозго-акробата (15) -- (Ботан-Шимпо)
    • Страница 2 из 2
    • «
    • 1
    • 2
    Модератор форума: fantasy-book, Donna  
    Ход Огнём
    ИляДата: Вторник, 29.04.2014, 00:31 | Сообщение # 26
    Почетный академик
    Группа: Издающийся
    Сообщений: 799
    Статус: Не в сети
    Интересное начало! Жду продолжение! ;)

    Только вперед!!!
     
    СайлосДата: Среда, 30.04.2014, 21:26 | Сообщение # 27
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Ну-с начну.

    Цитата Skyrim ()
    Одаренный обернулся. Нервничает.
    И не зря.

    Как для начала, не очень. Да и "И" не вписывается.

    Цитата Skyrim ()
    еще целых десять минут будет отвлекать всех стражников

    В вымышленном вами мире используют минуты? Как по мне, это не очень хорошо- использовать в фэнтези все эти минуты, километры или ньютоны. ( после прочтения я стал задумываться, что в вашей "вселенной" используют и другие меры величин, времени и т.д., как в нашем мире).
    Далее, "всех" лишне тут. Да и в целом, предложение очень тяжелое и немного не доработанное.

    Цитата Skyrim ()
    но одаренный почему-то запоздал к любовнице, живущей в Зеленом квартале, неподалеку отсюда.

    Скорее всего, сие уточнение не имеет смысла. "Место расположения" любовницы первой жертвы, а нафига знать, где она живет?

    Цитата Skyrim ()
    Я даже подумал, что он решил сменить свой неизменный маршрут, но к счастью, мужчина вскоре появился, на тысячу шагов отсвечивая своей темно-зеленой аурой и спешно шагая в предвкушении удовольствия.

    Слишком громоздкое и недоработанное предложение. Вообще-то, в тексте полно таких же предложений - слишком тяжелых, при прочтении которых запинаешься, или тех, в которых уж очень много всякого "напихано". :)

    Цитата Skyrim ()
    Но сейчас он уже не был спокоен,

    Эм, с самого начала жертва была уже "нервная". Как так?

    Так же, хотелось отметить, что в тексте большушее количество местоимений. Уж очень много в тексте вы используете. Определенно могу сказать, что количество местоимении больше, чем самих предложений ( это я лишь, про прочитанную 1 часть 1 главы).

    Цитата Skyrim ()
    я боюсь в сто раз сильнее

    Цитата Skyrim ()
    Я ускорил шаг,

    Цитата Skyrim ()
    Я рванул на него

    Цитата Skyrim ()
    Мое присутствие определенно не внушало ему доверия, в чем я его

    Рекомендую избавиться от Я-шек и Его-шек в тексте, они буквально режут взгляд.

    Цитата Skyrim ()
    Я рванул на него и тут же чуть не получил ножом по горлу – спасла реакция

    Как это? Тут еще одно замечание. Бой обрисован "картонно". Статика боя очень хромает.
    Как пример (описано оч плохо):
    Цитата Skyrim ()
    Дальше последовал выпад, но я легко уклонился и выбил нож из руки, а после попытался дотронуться до его шеи, где находится магический узел, отвечающий за сон, но в меня тут же полетел огненный шар, поэтому пришлось ставить защиту.


    Цитата Skyrim ()
    Я молча выпустил обманку ему в глаза

    Что за "обманка"? Почему, тут есть уточнение "молча"? Это магия или какой-нить порошок или что-нить другое? Неясные описания - еще одно упущение. Бой в моём воображении не строиться, вот, хоть убей, а нет. :(

    Цитата Skyrim ()
    которую дал колдун бомжеватого вида.

    Думаю стоит тут поменять местами слова. - "которую дал бомжеватого вида колдун".

    Цитата Skyrim ()
    Всплывали и другие воспоминания, но я оградился от них невидимым барьером – не в моих правилах вникать в чужую душу, я лишь забираю часть Дара – больше мне не надо.
    Вдруг, я почувствовал, как что-то пошло не так.

    Опять они....

    Цитата Skyrim ()
    но в меня тут же полетел огненный шар, поэтому пришлось ставить защиту.

    Это такое избитое клише, что у меня просто нет слов. Вообще, в тексте таких много.
    Вот еще пример:
    Цитата Skyrim ()
    когда в гильдии воров только появилось новое отделение, специализирующееся на краже магии,

    Все эти фаерболы и гильдии воров, так банально... А в описании было написано "не совсем классическое фэнтези" . Обман! :D

    Цитата Skyrim ()
    проехав по улице пару метров и влипнув волосами в лужу.

    Думаю не слишком удачное описание.

    Цитата Skyrim ()
    У него оказалась заготовленнаяранее защита

    Не ок тут.

    Цитата Skyrim ()
    я доплелся до этого козла и снова положил руку ему на лоб.

    Если есть уточнение "снова", то "ему" лишне.

    Цитата Skyrim ()
    (о которых мне даже думать противно, не то, что есть!)

    А без скобок никак нельзя? Для меня, они показывают, что писатель не смог их вписать в предложение.

    Цитата Skyrim ()
    Отпрыгнув к стене какого-то здания,

    О как. Вроде вор-ГГ устроил засаду на определенной улице, зная маршрут жертвы.
    Следовательно, он должен был хотя бы знать ( или иметь представление) окружающие дома, переулки, отвлетвления и улицы ( так как эти знания могут очень пригодится при бегстве), а тут "магический вор" со стажем не менее 5 лет, и проявляет такой "дилетанизм".

    Цитата Skyrim ()
    В поле зрения появились двое стражников

    Опечатка.

    Цитата Skyrim ()
    я держал на готове спрятанный в рукаве нож.

    Вместе.

    Цитата Skyrim ()
    я медленно двинулся в сторону переулка, все же не спуская глаз с этих недоумков.

    Думаю лишне.

    Итак, подведу итог.

    - Начало пока не очень. Во-первых - это юморное начало, меня не впечатлило. Как-то все построено "картонно" и неестественно. ( в частности - схватка и юморные мысли ГГ в разгар дела).
    - Расстроило наличие фэнтезийных клише.
    - Обилие местоимений в тексте, которые очень снизили качество текста.
    - Было примерно с десяток неправильно построенных предложений.

    Из положительных сторон хочу выделить:
    - Относительно чистенький текст, без заметных ошибок.
    - Сравнительно нормальные описания.
    - В самом начале я увидел задатки к хорошему тексту, только работать над ним нужно основательно.

    Оценка за текст 5,0/10 ( и то с натяжкой).
    С уважением, Сайлос.


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер


    Сообщение отредактировал Сайлос - Среда, 30.04.2014, 21:55
     
    SkyrimДата: Четверг, 01.05.2014, 16:27 | Сообщение # 28
    Почетный академик
    Группа: Журналист
    Сообщений: 525
    Статус: Не в сети
    Цитата Сайлос ()
    В вымышленном вами мире используют минуты? Как по мне, это не очень хорошо- использовать в фэнтези все эти минуты, километры или ньютоны. ( после прочтения я стал задумываться, что в вашей "вселенной" используют и другие меры величин, времени и т.д., как в нашем мире).

    а что плохого в минутах? Читателю не нужно запоминать помимо многих имен и названий мест новые названия единиц времени. Месяцы будут не как у нас :)

    Цитата Сайлос ()
    Эм, с самого начала жертва была уже "нервная". Как так?

    Там дальше написано, что ГГ не внушал ему доверия,что мужчина "снова обернулся"

    Цитата Сайлос ()
    Что за "обманка"? Почему, тут есть уточнение "молча"? Это магия или какой-нить порошок или что-нить другое? Неясные описания - еще одно упущение. Бой в моём воображении не строиться, вот, хоть убей, а нет.


    Насчет обманки согласен, а вот насчет боя - не совсем. Описание на две страницы - очень и очень скучно, оно годится если только это очень и очень важный(финальный, переломный) бой, где противник силен. А так как ничего особенного одаренный противопоставить не мог, то я и не расписывал битву слишком подробно. :)

    Цитата Сайлос ()
    Все эти фаерболы и гильдии воров, так банально... А в описании было написано "не совсем классическое фэнтези" . Обман!

    Не-не-не! Я за свои слова отвечаю - не классика. Сейчас ГГ находится в Западном "избитом" фэнтези, с гильдиями и фаерболами. Позже он попадет в "мое" фэнтези (больше похожее на смесь западного и славянского, с большей долей моего личного фэнтези) :D

    Цитата Сайлос ()
    О как. Вроде вор-ГГ устроил засаду на определенной улице, зная маршрут жертвы.
    Следовательно, он должен был хотя бы знать ( или иметь представление) окружающие дома, переулки, отвлетвления и улицы ( так как эти знания могут очень пригодится при бегстве), а тут "магический вор" со стажем не менее 5 лет, и проявляет такой "дилетанизм".

    Ну, не совсем согласен. Позже ГГ все же ускользает в переулке, то есть он знает пути отхода. А каждый дом знать никакой вор не будет, это лишняя информация.

    Насчет местоимений абсолютно согласен, буду над этим работать))

    Спасибо за отзыв и критику! Скоро выложу новый кусок (все почему-то только первый ругают, я вот с гордостью могу заявить, что в последующих тоже недочеты есть :D
     
    СайлосДата: Четверг, 01.05.2014, 17:40 | Сообщение # 29
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Цитата Skyrim ()
    а что плохого в минутах? Читателю не нужно запоминать помимо многих имен и названий мест новые названия единиц времени. Месяцы будут не как у нас :)

    Пффф, дело не в запоминании новых величин. Как для меня, тут вообще не нужно упоминать время кулдауна морока. Вполне можно переписать и без наших мирских мер величин.
    Следуя вашей логике можно и силу магии измерять ( к примеру) в паскалях, а что, читателю не нужно будет запоминать новые меры величин XD
    Да и тут еще, вот месяцы и деление на Эры (или как там) вы сделали, но изменить более мелкие промежутки времени не удосужались

    Цитата Skyrim ()
    Там дальше написано, что ГГ не внушал ему доверия,что мужчина "снова обернулся"

    Цитата Сайлос ()
    Но сейчасон уже не был спокоен,

    Прочтите внимательней. " но сейчас" - т.е. до этого жертва была спокойна. Однако, с первых же строк, я вижу, что она уже беспокоилась - до того, как я даже узнал, кто, что и где или как.


    Цитата Skyrim ()
    Насчет обманки согласен, а вот насчет боя - не совсем. Описание на две страницы - очень и очень скучно, оно годится если только это очень и очень важный(финальный, переломный) бой, где противник силен. А так как ничего особенного одаренный противопоставить не мог, то я и не расписывал битву слишком подробно. :)

    Вы не поняли. Дело не в излишней длительности описания схватки ( я нигде не упоминал, что нужно дописывать-увеличивать бой), а в статике и показе его читателю. Вполне можно описать сей бой одним или двумя абзацами и не обязательно исписывать все реверансы, затянув схватку на 20т. знаков.
    Просто картинка даже этого " исхудалого" боя не строиться - вот где проблема.

    Цитата Skyrim ()
    Сейчас ГГ находится в Западном "избитом" фэнтези, с гильдиями и фаерболами. Позже он попадет в "мое" фэнтези (больше похожее на смесь западного и славянского, с большей долей моего личного фэнтези)

    Попахивает предвыборными обещаниями кандидатов в думу :D

    Цитата Skyrim ()
    Ну, не совсем согласен. Позже ГГ все же ускользает в переулке, то есть он знает пути отхода. А каждый дом знать никакой вор не будет, это лишняя информация.


    Может у нас разное видение спец.операциях воров магии и в вашем мире, такое вполне ок - не могу судить. Думаю будет лучше, если вы уберете "какого-то" и встанет все на свои места. :)

    Цитата Skyrim ()
    (все почему-то только первый ругают, я вот с гордостью могу заявить, что в последующих тоже недочеты есть

    Если найду лишние минутки обязательно прокомментирую, но предупреждаю, больше анестезии не будет. Резать буду в живую :D


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    SkyrimДата: Четверг, 01.05.2014, 17:59 | Сообщение # 30
    Почетный академик
    Группа: Журналист
    Сообщений: 525
    Статус: Не в сети
    Цитата Сайлос ()
    Пффф, дело не в запоминании новых величин. Как для меня, тут вообще не нужно упоминать время кулдауна морока. Вполне можно переписать и без наших мирских мер величин.
    Следуя вашей логике можно и силу магии измерять ( к примеру) в паскалях, а что, читателю не нужно будет запоминать новые меры величин XD
    Да и тут еще, вот месяцы и деление на Эры (или как там) вы сделали, но изменить более мелкие промежутки времени не удосужались

    Почти любую книгу фэнтези откройте и найдете такую фразу - "через пару секунд". И ничего страшного не произошло. Магию я измерять не буду 71 слишком сложные измерения. Хотя можно так: "Я потратил восемь волшебных радуг на создание этого кувшина" :D :D

    Цитата Сайлос ()
    Просто картинка даже этого " исхудалого" боя не строиться - вот где проблема.

    приведите пример, как нужно перестроить этот бой, я не совсем понимаю :'(

    Цитата Сайлос ()
    Прочтите внимательней. " но сейчас" - т.е. до этого жертва была спокойна. Однако, с первых же строк, я вижу, что она уже беспокоилась - до того, как я даже узнал, кто, что и где или как.


    Опа, да, тут я не прав, прошу прощения :) Не заглядывал в текст, объяснял по старой памяти

    Цитата Сайлос ()
    Попахивает предвыборными обещаниями кандидатов в думу

    только есть значительная разница: они врут, а я нет ;)

    Цитата Сайлос ()
    Думаю будет лучше, если вы уберете "какого-то" и встанет все на свои места.

    Хорошо, уберу

    Цитата Сайлос ()
    Если найду лишние минутки обязательно прокомментирую, но предупреждаю, больше анестезии не будет. Резать буду в живую

    Так это еще и с анестезией?! Ох... Ну ничего, я справлюсь, режьте!
     
    СайлосДата: Четверг, 01.05.2014, 18:23 | Сообщение # 31
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Цитата Skyrim ()
    Почти любую книгу фэнтези откройте и найдете такую фразу - "через пару секунд". И ничего страшного не произошло.

    Эм, я вообще-то много фэнтези читаю ( как хорошую, так и хреновую). Тут ситуация такая, дни и часы используют сравнительно чаще, чем минуты и секунды, да и то не все. Мэтры жанра стараются избегать их.

    Цитата Skyrim ()
    приведите пример, как нужно перестроить этот бой, я не совсем понимаю

    Давай я приведу плохие примеры в твоей схватке, а как перестроить решать тебе ( так как на вкус и цвет друга нет).
    Первое - неестественное поведение героя. В частности, он чуть-ли не лишился жизни, его чуть не прижучили приспешники закона. А он ведет себя, как тинейджер с изрядной толикой юмора. "Не верю и все тут".
    Второе - сама схватка, а точнее статика боя. Вот ГГ напал хз откуда, с крыши, сзади или вышел из подворотни? Далее, про обманку, что это? Все это белые пятна мешающие создать картинку в голове.
    Третье - атмосферы нет. Смахивает на махач в стиле наруто. ( дотронулся- стыбзил чакру :D )
    ну и т.д.

    Цитата Skyrim ()
    только есть значительная разница: они врут, а я нет ;)

    Вам нужно очень постараться. Куда же денете фаерболы, смехотворную защиту и гильдию? Перестроите?)

    Цитата Skyrim ()
    Так это еще и с анестезией?!

    На то она и хороша, что пациент не чувствует самой анестезии. :D :D


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер


    Сообщение отредактировал Сайлос - Четверг, 01.05.2014, 18:23
     
    SkyrimДата: Воскресенье, 11.05.2014, 16:30 | Сообщение # 32
    Почетный академик
    Группа: Журналист
    Сообщений: 525
    Статус: Не в сети
    Цитата Сайлос ()
    Вам нужно очень постараться. Куда же денете фаерболы, смехотворную защиту и гильдию? Перестроите?)

    Эх, Нет, все это останется, но основные действия будут происходить в ДРУГОМ МЕСТЕ. В другой стране. Она далеко-далеко :D

    Насчет боя я еще поразмыслю, но не уверен, что буду переделывать, посмотрим в общем.

    Добавлено (02.05.2014, 19:55)
    ---------------------------------------------
    Продолжуха:

    Лагиар Громет ловко спрыгнул с коня и огляделся. Перед его взором громогласно шипя, танцевали многочисленные языки пламени, поглотившие под собой деревянные постройки Далекой Заставы. Разносился запах горелой плоти.
    Он опоздал.
    – Спешиться и построиться полукругом! – рявкнул старший сын и наследник Князя Просвета. Он взъерошил свои короткие русые волосы и громко выругался. Затем опомнился, посмотрел на солдат, и устало выдохнул.
    – Сентир!
    Из гущи солдат выбежал усатый воин в кольчуге.
    – Слушаю, господин!
    – Отправь две группы обойти Заставу с двух сторон, пусть ищут выживших.
    – Да, господин, – мужчина исчез выполнять указание.
    Лагиар снова глянул на пожарище. Жар от стены пламени был такой силы, что по лицу вскоре потек пот, несмотря на то, что он стоял от нее в двадцати шагах.
    – Кто же мог такое сделать?.. – прошептал он озабоченно.
    Это не могли быть засеверные – их атаки закончились еще два года назад, когда отец Лагиара – Весёл Громет уничтожил последнее восставшее племя. Но кто кроме них мог уничтожить укрепление?
    В голове лучшего меча Просвета появились тревожные мысли, а на суровом лице возникла маска задумчивости.
    Тем временем, отряд спешился и построился полукругом, спиной к своему командиру, достав мечи. Они вглядывались в сплошную пелену мрака, за которой угадывались очертания леса, а также голые мертвые пустоши. Около Лагиара осталось лишь пятеро воинов в лиловых плащах – личная охрана наследника. Они молча наблюдали за происходящим с безразличными лицами, и было невозможно догадаться, что за эмоции они испытывают.
    Да и испытывали ли вообще?
    Ветер усиливался, начиная потихоньку завывать, густые тучи полностью скрыли луну, и видимость стала еще хуже. Послышался грохот – рухнула стена внутренней постройки, за ней с треском начала заваливаться покатая крыша, выбрасывая под собой снопы извивающегося пламени.
    Лагиар в который раз проклял своего отца за отправку в Северное княжество – первый оплот людей перед дикими и жестокими племенами, самое холодное место в Просвете. Здесь даже очаг не всегда спасает от мороза, что говорить о меховом плаще?
    Лагиар считал наказание несправедливым, хотя и побоялся сказать это в лицо отцу. Нрав Весёла был изменчивым, скажи наследник что-нибудь не в тот момент, и тогда все стало бы в разы хуже. К примеру, его могли отправить в Орден Великана, как младшего брата Велиста. Только вот того Весёл любил и отправил туда лишь из-за древней договоренности между Девятью Княжествами и Орденом, которая появилась после поражения Гарамара Третьего в Тяжелой войне. Весёл долго медлил с решением и отправил четвертого сына лишь когда получил весть из Сердечной Крепости с напоминанием о договоре. После уезда Велиста, Весёл был сам не свой – ходил мрачным и частенько выпивал на сборах Совета, а после уехал куда-то, ни сказав ни слова даже княгине и вернулся лишь через пять дней. Лагиар понимал своего отца, ведь в Ордене жизнь человека сокращалась раз в пять-шесть.
    Через какое-то время появились солдаты, отправленные на разведку. Двое из них под руки тащили раненого воина. Его вид сразу говорил, что живет он лишь благодаря огромной стойкости и желанию жить.
    Все лицо мужчины представляло сплошную кровавую кашу, на теле кровоточили многочисленные порезы, а руки были обуглены до неузнаваемости. Сейчас он больше походил на поднявшегося мертвеца, нежели на живого человека.
    – Других выживших нет, командир!
    – Положите его, – Лагиар быстро подошел к умирающему. Тот тихо хрипел, закатывая глаза, было видно, что каждую секунду в нем остается все меньше и меньше жизни.
    – Солдат, что произошло? – прошептал Лагиар, сглотнув внезапно появившийся комок. Зрелище вселяло в него страх.
    Воин попытался произнести хоть что-то, но ничего не вышло. На уголках рта появилась кровь.
    – Это засеверные? Это они уничтожили Заставу?
    Раненый снова захрипел, слегка качнув головой, словно говоря «нет»
    – Кто это сделал?!
    По лицу мужчины прокатилась волна боли и страдания, а губы беззвучно зашевелились, пытаясь что-то сказать. Лагиар наклонился к нему.
    – Темн…ая см…ерть… – выдавил солдат и его глаза остекленели, сохранив опечаток того ужаса, что происходил здесь не так давно.
    – Темная смерть… – повторил Лагиар так тихо, что никто не услышал.
    Повисла тишина.
    – Господин? – осторожно произнес Сентир. – Что он сказал?
    – Он сказал… – наследник Верховного Князя Просвета поборол крик, рвущийся наружу – Он сказал, что у нас нет шансов.
    Среди воинов послышался возбужденный шепот. Полукруг зашевелился, некоторые стали поворачиваться и наблюдать за происходящим.
    – Все по коням, быстро! – осевшим голосом Лагиар отдал приказ.

    Такой вопрос: создается ли картинка? Очень важно узнать.

    Добавлено (11.05.2014, 16:30)
    ---------------------------------------------
    Абсолютно недоволен первой главой, поэтому кровожадно снес ее под корень и начал переписывать. Подам ГГ другим способом, подержу его в этой же атмосфере хотя бы две - три главы, а потом устрою свиданку с фолиантом. Последний кусок, который я тут выложил остается без изменений.

    1

    Стоял дождливый вечер. Капли падали на город быстро и громко, с холодной колкостью и погодной бездушностью, обливали балконы и кормушки для лошадей, топили медленных и неповоротливых насекомых, заливали собой рытвины и канавы.
    Отдаленные от центра дороги превратились в сплошные массы непроходимой грязи, которые ручьями скатывались к крыльцам домов, безжалостно пачкая чуть подгнивший деревянный настил, а у стен столицы сотрясая собой полуживые хижины бедняков, молящихся пережить непогоду.
    Те же, кому посчастливилось жить по другую сторону стен, встречали дождь по-разному.
    Мирные обыватели столицы ютились в разномастных домах, корчмах и борделях, заливая пустое время брагой и медом, ругая детей, или друг друга. Полудохлые бандиты и остальной преступный сброд прятались в темных переулках и захолустных уголках города, ремесленники и лавочники перестали торговать, и теперь скупо считали набежавшую за день выручку, а прижимистые работорговцы, обычно торгующие в порту, безмятежно похрапывали, жадно обнимая тихо плачущих наложниц.
    Природой был объявлен вечер затишья.
    Но, несмотря на это, некоторые все же рискнули пойти природе наперекор и высунуть свою голову под обстрел жутких ледяных снарядов.
    – Кого там еще Черный Пес притащил?! – пожилой сторож неохотно выглянул из своей уютной будки, где помещался крепкий стул и совсем маленькая полка, прибитая к стене и заменяющая стол. За железными, недавно покрашенными прутьями ворот он разглядел небольшую карету, запряженную двумя пегими кобылами. Ее дверца открылась, и наружу вынырнул юркий слуга одетый, несмотря на морозец, довольно легко. Он быстро подбежал к воротам, а затем спрятался от дождя под дверным козырьком.
    – Его милость, виконт Арлепа Гунзорийский просит аудиенции с герцогом, – выдал парень, вытирая капли дождя тыльной стороной ладони.
    – Чего ему там приспичило в такую непогоду? – смело бросил сторож, не боясь огласки: слуга за слугу…
    – Кто его знает, – оскалился паренек, – мне не докладывают.
    – А мне докладывают, что ли? – нахмурился сторож. – Уши тебе на что? Я вот…
    – Эй-эй! – перебил его слуга. – Если я сейчас же не вернусь с положительным ответом, мне эти самые уши отрежут, так что давай-ка, братец, шевели задом побыстрее.
    Сторож хотел было выйти за ворота и припадать выскочке пару уроков, но ограничился лишь старческим брюзжанием, испугавшись солдата, сидящего на сидении рядом с кучером. Через пару минут он вернулся и злобно прошипел:
    – Зови своего виконта, малой. Тебе повезло, что меня сейчас сменят, иначе я бы прочистил тебе мозги, чтоб уважал старших.
    Слуга многозначно ухмыльнулся и затопал в направлении кареты. Сторож тем временем начал открывать ворота. Через минуту кучер дернул поводья, и карета заехала во двор особняка.
    Места для экипажа хватало вдоволь. Он остановился прямо перед входом в здание, под светом, исходившим из больших, украшенных резьбой окон. От площадки у ворот в разные стороны уходили узкие каменные тропки, обрамленные мокрой, ровно-подстриженной травой, лишь слегка выглядывающей из земли. В вечернем полумраке виднелись темные стволы деревьев и заросли кустов, плотно прижимающихся к забору, а в воздухе, вместе с теребящим звуком падающих капель разносилось карканье ворон.
    Дверца кареты открылась и наружу, с проворством и некоторым изяществом высшей аристократии выпрыгнул мужчина лет тридцати, твердо приземлившись на каменные плиты. За его спиной распрямился серый плащ, блеснула серебряная застежка у шеи.
    Выглядел он очень неоднозначно: с одной стороны – тонкий и утонченный подбородок, ничуть не выпирающий и отличающийся неглубокой ямкой, так нравящейся придворным дамам. Мудрые серые глаза, источающие глубокий, гибкий ум, тонкие брови, умеющие сердито хмуриться во властном порыве, длинные черные волосы, аккуратно спадающие на плечи.
    С другой стороны – совершенно ужасный нос, с неприятной горбинкой и синей жилкой под переносицей, и сколотый передний зуб, который виконт не любил в своей внешности больше всего.
    Мужчина огляделся с немного скучающим видом, а затем скрупулезно поправил рукав непроглядно черного дублета и спокойным шагом направился к дверям здания, у которых, почтительно ожидая, мерзли двое одинаково одетых слуг с наспех приклеенными улыбками.
    Солдат, сидевший рядом с кучером, быстро соскочил со своего насиженного места и стремительно зашагал к аристократу.
    - Стой, Бринтал, - голос у виконта был ровный и четкий, с плохо скрываемыми властными нотками. Он услышал, как солдат захлюпал по молодым, только что родившимся лужам, и повернулся к нему.
    Солдат тут же замер как вкопанный, по темно-желтой бригантине забарабанили капли дождя, отлетая в стороны.
    - В доме герцога меня не от кого защищать, так что останься тут и последи, чтобы Круп не трогал вино, спрятанное под моей сидельной подушкой. Оно стоит больше его годового жалованья. – Мужчина задумался - А лучше вообще сгони этого бездельника из кареты. У Сигирда под козырьком много места, вы и втроем поместитесь.
    Кучер многозначительно хмыкнул, не скрывая своего отношения к приказу виконта.
    - Да, господин, - солдат повернулся и громко потопал обратно к карете.
    Арлепа Гунзорийский же продолжил свой короткий путь до дверей. Зайдя внутрь, он не увидел ничего особенного и необычного - обстановка в холле была богатой и одновременно приевшейся: голые плиты блестели кристальной чистотой, созданной трудом пятерых слуг, было вдоволь подсвечников с мягко пылающими свечами, а на стенах висели признанные работы известных мастеровитых художников.
    - Господин у себя в кабинете, наверху, - сухо проговорил высокий и длиннорукий камердинер, принимая у гостя плащ - Я провожу вас.
    Дорога наверх прошла без каких-либо происшествий, и вскоре виконт стоял перед дверью в кабинет. В прочную дубовую дверь был вделан железный замок, что говорило о пристрастии герцога к уединению.
    Камердинер деловито постучал пару раз о деревянную поверхность.
    - Войдите, - донесся изнутри хриплый голос.
    - Прошу, - камердинер с трудом приоткрыл тяжелую дверь.
    Виконт спокойно зашел внутрь кабинета и быстрым и хитрым взглядом начал искать герцога.


    Сообщение отредактировал Skyrim - Понедельник, 12.05.2014, 17:43
     
    СайлосДата: Воскресенье, 11.05.2014, 22:23 | Сообщение # 33
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Цитата Skyrim ()
    Абсолютно недоволен первой главой, поэтому кровожадно снес ее под корень и начал переписывать.

    Зачетно! ;) Как подготовишь новый вариант скинь, опять с самого начала покритикую.


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    SkyrimДата: Воскресенье, 11.05.2014, 22:24 | Сообщение # 34
    Почетный академик
    Группа: Журналист
    Сообщений: 525
    Статус: Не в сети
    Сайлос, так первый кусок уже тут))) все будет от 3-го лица
     
    СайлосДата: Воскресенье, 11.05.2014, 22:26 | Сообщение # 35
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Skyrim, :o Как?!))))
    Я думал ты выложил продолжение продолжухи :D


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер
     
    SkyrimДата: Воскресенье, 11.05.2014, 22:27 | Сообщение # 36
    Почетный академик
    Группа: Журналист
    Сообщений: 525
    Статус: Не в сети
    Сайлос, не-не, тот же самый главный герой уже появился на сцене))
     
    СайлосДата: Воскресенье, 11.05.2014, 22:29 | Сообщение # 37
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Skyrim, тогда начну читать с последнего твоего поста с текстом.

    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер


    Сообщение отредактировал Сайлос - Воскресенье, 11.05.2014, 22:29
     
    Ботан-ШимпоДата: Вторник, 13.05.2014, 06:18 | Сообщение # 38
    товарищ шаман
    Группа: Aдминистратор
    Сообщений: 4632
    Статус: Не в сети
    Цитата Skyrim ()
    Продолжуха:

    Прочитал продолжуху - картинка рисуется очень живая)) Понравилось что у тебя не только зрительные образы, но и ощущения - "жар огня", "холод" и т.д. Это создаёт некий "эффект погружения".

    Не понравилось наличие пафосного штампа - когда умирающий воин из последних сил предупредил о "жуткой бяке". Да, этот момент выполнен хорошо, выразительно, но можно было придумать и иначе - например приволокли сумасшедшего воина, он вырывался и дико хохотал - ведь от ужаса крыша поехала - но по его неразборчивому бреду принц таки понял что поработали не северные племена, а та самая "бяка".

    Ну, это ИМХО))

    А так - понравилось)) Я не критик, а обычный читатель :)


    Кухонный философфф, туманный фантаст, Чайный алкаш))
    ===
    "Ня" или "не Ня" -- вот в чём Вопрос (с)
    ===
     
    Ботан-ШимпоДата: Вторник, 13.05.2014, 06:19 | Сообщение # 39
    товарищ шаман
    Группа: Aдминистратор
    Сообщений: 4632
    Статус: Не в сети
    Цитата Ботан-Шимпо ()
    например приволокли сумасшедшего воина, он вырывался и дико хохотал - ведь от ужаса крыша поехала - но по его неразборчивому бреду принц таки понял что поработали не северные племена, а та самая "бяка".

    Хотя это тоже штамп... :(


    Кухонный философфф, туманный фантаст, Чайный алкаш))
    ===
    "Ня" или "не Ня" -- вот в чём Вопрос (с)
    ===
     
    SkyrimДата: Суббота, 17.05.2014, 20:38 | Сообщение # 40
    Почетный академик
    Группа: Журналист
    Сообщений: 525
    Статус: Не в сети
    Цитата Ботан-Шимпо ()
    Прочитал продолжуху - картинка рисуется очень живая)) Понравилось что у тебя не только зрительные образы, но и ощущения - "жар огня", "холод" и т.д. Это создаёт некий "эффект погружения".

    Спасибо! Очень рад bp bp

    Цитата Ботан-Шимпо ()
    Не понравилось наличие пафосного штампа - когда умирающий воин из последних сил предупредил о "жуткой бяке". Да, этот момент выполнен хорошо, выразительно, но можно было придумать и иначе - например приволокли сумасшедшего воина, он вырывался и дико хохотал - ведь от ужаса крыша поехала - но по его неразборчивому бреду принц таки понял что поработали не северные племена, а та самая "бяка".

    Очень хорошая заметка, буду думать. Спасибо!

    Цитата Ботан-Шимпо ()
    Хотя это тоже штамп..

    Но это все равно как то интереснее, живее. В общем, будем думать и размышлять)

    Спасибо, что заглянул! :)

    Добавлено (17.05.2014, 20:38)
    ---------------------------------------------
    так, я переписал главу. УРРРААА!!!
    Выложу ее полностью, для удобства

    1 глава


    1

    Стоял дождливый вечер. Капли падали на город быстро и громко, с холодной колкостью и погодной бездушностью, обливали балконы и кормушки для лошадей, топили медленных и неповоротливых насекомых, заливали собой рытвины и канавы.
    Отдаленные от центра дороги превратились в сплошные массы непроходимой грязи, которые ручьями скатывались к крыльцам домов, безжалостно пачкая чуть подгнивший деревянный настил, а у стен столицы сотрясая собой полуживые хижины бедняков, молящихся пережить непогоду.
    Те же, кому посчастливилось жить по другую сторону стен, встречали дождь по-разному.
    Мирные обыватели столицы ютились в разномастных домах, корчмах и борделях, заливая пустое время брагой и медом, ругая детей, или друг друга. Полудохлые бандиты и остальной преступный сброд прятались в темных переулках и захолустных уголках города, ремесленники и лавочники перестали торговать, и теперь скупо считали набежавшую за день выручку, а прижимистые работорговцы, обычно торгующие в порту, безмятежно похрапывали, жадно обнимая тихо плачущих наложниц.
    Природой был объявлен вечер затишья.
    Но, несмотря на это, некоторые все же рискнули пойти природе наперекор и высунуть свою голову под обстрел жутких ледяных снарядов.
    – Кого там еще Черный Пес притащил?! – пожилой сторож неохотно выглянул из своей уютной будки, где помещался крепкий стул и совсем маленькая полка, прибитая к стене и заменяющая стол. За железными, недавно покрашенными прутьями ворот он разглядел небольшую карету, запряженную двумя пегими кобылами. Ее дверца открылась, и наружу вынырнул юркий слуга одетый, несмотря на морозец, довольно легко. Он быстро подбежал к воротам, а затем спрятался от дождя под дверным козырьком.
    – Его милость, виконт Арлепа Гунзорийский просит аудиенции с герцогом, – выдал парень, вытирая капли дождя тыльной стороной ладони.
    – Чего ему там приспичило в такую непогоду? – смело бросил сторож, не боясь огласки: слуга за слугу…
    – Кто его знает, – оскалился паренек, – мне не докладывают.
    – А мне докладывают, что ли? – нахмурился сторож. – Уши тебе на что? Я вот…
    – Эй-эй! – перебил его слуга. – Если я сейчас же не вернусь с положительным ответом, мне эти самые уши отрежут, так что давай-ка, братец, шевели задом побыстрее.
    Сторож хотел было выйти за ворота и припадать выскочке пару уроков, но ограничился лишь старческим брюзжанием, испугавшись солдата, сидящего на сидении рядом с кучером. Через пару минут он вернулся и злобно прошипел:
    – Зови своего виконта, малой. Тебе повезло, что меня сейчас сменят, иначе я бы прочистил тебе мозги, чтоб уважал старших.
    Слуга многозначно ухмыльнулся и затопал в направлении кареты. Сторож тем временем начал открывать ворота. Через минуту кучер дернул поводья, и карета заехала во двор особняка.
    Места для экипажа хватало вдоволь. Он остановился прямо перед входом в здание, под светом, исходившим из больших, украшенных резьбой окон. От площадки у ворот в разные стороны уходили узкие каменные тропки, обрамленные мокрой, ровно-подстриженной травой, лишь слегка выглядывающей из земли. В вечернем полумраке виднелись темные стволы деревьев и заросли кустов, плотно прижимающихся к забору, а в воздухе, вместе с теребящим звуком падающих капель разносилось карканье ворон.
    Дверца кареты открылась и наружу, с проворством и некоторым изяществом высшей аристократии выпрыгнул мужчина лет тридцати, твердо приземлившись на каменные плиты. За его спиной распрямился серый плащ, блеснула серебряная застежка у шеи.
    Выглядел он очень неоднозначно: с одной стороны – тонкий и утонченный подбородок, ничуть не выпирающий и отличающийся неглубокой ямкой, так нравящейся придворным дамам. Мудрые серые глаза, источающие глубокий, гибкий ум, тонкие брови, умеющие сердито хмуриться во властном порыве, длинные черные волосы, аккуратно спадающие на плечи.
    С другой стороны – совершенно ужасный нос, с неприятной горбинкой и синей жилкой под переносицей, и сколотый передний зуб, который виконт не любил в своей внешности больше всего.
    Мужчина огляделся с немного скучающим видом, а затем скрупулезно поправил рукав непроглядно черного дублета и спокойным шагом направился к дверям здания, у которых, почтительно ожидая, мерзли двое одинаково одетых слуг с наспех приклеенными улыбками и трое стражей в черных накидках.
    Солдат, сидевший рядом с кучером, быстро соскочил со своего насиженного места и стремительно зашагал к аристократу.
    - Стой, Бринтал, - голос у виконта был ровный и четкий, с плохо скрываемыми властными нотками. Он услышал, как солдат захлюпал по молодым, только что родившимся лужам, и повернулся к нему.
    Солдат тут же замер как вкопанный, по темно-желтой бригантине забарабанили капли дождя, отлетая в стороны.
    - В доме герцога меня не от кого защищать, так что останься тут и последи, чтобы Круп не трогал вино, спрятанное под моей сидельной подушкой. Оно стоит больше его годового жалованья. – Мужчина задумался - А лучше вообще сгони этого бездельника из кареты. У Сигирда под козырьком много места, вы и втроем поместитесь.
    Кучер многозначительно хмыкнул, не скрывая своего отношения к приказу виконта. Солдат неуверенно помялся, будто его лишили праздничного пирога, а затем хмуро отчеканил с блеском в глазах:
    – Да, господин, - он повернулся и громко потопал обратно к карете.
    Арлепа Гунзорийский же продолжил свой короткий путь до дверей. Зайдя внутрь, он не увидел ничего особенного и необычного - обстановка в холле была богатой и одновременно приевшейся: голые плиты блестели кристальной чистотой, созданной трудом пятерых слуг, было вдоволь подсвечников с мягко пылающими свечами, а на стенах висели признанные работы мастеровитых художников.
    Картины не отличались разнообразием – все сюжеты были схожи до нелепости. Кровь, оружие и смерть глядели со всех холстов, то удивляя странным взглядом страшного воина-варвара, то наводя ужас масштабными битвами между дикими племенами и «бравыми» рыцарями-недоучками.
    – Господин у себя в кабинете, наверху, – сухо проговорил высокий и длиннорукий камердинер, принимая у гостя плащ – Я провожу вас.
    Дорога наверх прошла без каких-либо происшествий, и вскоре виконт стоял перед дверью в кабинет. В прочную дубовую дверь был вделан железный замок, что говорило о пристрастии герцога к уединению.
    Либо о боязни чьего-то общества.
    Камердинер деловито постучал пару раз о деревянную поверхность.
    – Войдите, – донесся изнутри хриплый голос.
    – Прошу, – камердинер с трудом приоткрыл тяжелую дверь.
    Виконт спокойно зашел внутрь кабинета и быстрым и хитрым взглядом начал искать герцога Фалан-Нетор. На глаза ему успели попасться добротный книжный шкаф без вычурных украшений и замысловатостей, кривая сабля с усеянной изумрудами рукоятью, висящая на стене, и большой горшок с таким же большим растением, раскинувшим свои листья так широко, будто пытаясь поймать лучи небесного светила, никак не проходящие сквозь густые и не просветные тучи.
    Наконец, виконт заметил герцога и, подчиняясь этикету, остановил свой взгляд на нем.
    Бородатый, словно пилигрим Черной церкви и такой же скуластый, как жители юга. Он выглядел крепким и непробиваемым, словно железным, а некоторая усталость и изможденность на его лице объяснялась раной на левой руке, у которой вертелся полноватый мужчина в зеленой мантии лекаря. Герцог то и дело кривился, сильно сжимал зубы, но не издавал ни единого звука.
    Он навел на виконта слегка мутные глаза, а затем беззвучно указал на стул, стоящий в центре комнаты. Арлепа кивнул и так же молча присел, с интересом поглядывая на происходящее.
    Лекарь потянулся к столу и взял в руку небольшую склянку. Открыл ее и выплеснул содержимое на чистую белую повязку, затем приложил ее к руке герцога. Тот зажмурился от боли, но продолжил сидеть не шелохнувшись. Лекарь начал обматывать ткань вокруг запястья.
    – Как же вас угораздило, дорогой Прой? – спросил он.
    Фалан-Нетор вздохнул, а затем тихо ответил:
    – Пес. Глупый щенок откусил от меня немного мясца, когда я попытался его погладить. Будь проклят тот день, когда барон Роммат подарил мне это чудовище.
    – У этого чудовища большие зубы, – заметил лекарь, – раны они оставили похлеще ножа.
    – Помесь западной и волка, – объяснил герцог, – большой, как медведь... ну, может не как медведь, но здоровый… и быстрый. Еле успел убрать лицо.
    – И что с ним сейчас? – поинтересовался лекарь.
    – Что еще с ним может быть? – герцог оскалился. – Топором по морде и дело с концом…
    Лекарь хмыкнул, и на некоторое время повисла тишина.
    Через минуту он выдохнул, потер руки и выдал:
    – Готово.
    Герцог кивнул. Он покрутил рукой, немного оттянул повязку, проверяя ее прочность и, видимо оставшись довольным, благодушно сказал:
    – Спасибо, Ситтим. Ты как всегда меня выручаешь. А теперь, если ты не против…
    Лекарь понимающе кивнул. Затем посмотрел на виконта и почтительно склонил голову.
    Когда дверь за ним захлопнулась, герцог со вздохом поднялся с кресла и с вымученной улыбкой обратился к виконту:
    – Прошу прощения за такой прием…– он запнулся, – дорогой виконт. – Тон герцога преобразился, став более официальным и отстраненным. Арлепа с горечью отметил, что хозяин особняка был в дурном настроении.
    Это все портило…
    – Ничего, – Арлепа как всегда улыбнулся лишь губами, успешно скрывая свой сколотый зуб. – Это вы извините, что потревожил вас в поздний час, но дела, как говорится, не щадят ни вас, ни нас. Я здесь по поручению отца.
    – Да-да, – герцог неуклюже протопал к небольшому шкафчику, висевшему на стене. Выудив оттуда бутылку вина и пару бокалов, он так же неповоротливо вернулся обратно. – И как там граф… - на лбу герцога появились морщины – Гунзорийский? Давненько его не видел…
    «Еще бы ты его видел. Ты же из столицы задницу раз в год вывозишь» – подумал Арлепа.
    – Граф радуется жизни, как никогда, – вместо этого вслух выдал он. – И в своем благодушии решил наградить меня поездкой в столицу.
    – И как вам у нас? – герцог следовал этикету и не спрашивал о делах раньше времени. – Конечно, вы попали не в самую удачную погоду…
    – Да, погода не радует, – согласился Гунзорийский. – Но величина размаха удивляет… До сих пор не могу отойти от Плакучих садов и того пруда в Золотом парке… как же он называется…
    – Логово Острого, – подсказал Фалан-Нетор, с вялой улыбкой вспоминая шарообразную зеленую рыбу, которая облюбовала тот пруд.
    – Именно! – виконт ухмыльнулся. – То чудовище чуть не оттяпало руку моему слуге, он еле успел отдернуть ее!
    – О, она и не такое вытворяла… – кивнул герцог, сгребая перо и чернила в угол стола, и заменяя их недавно взятыми бокалами и бутылкой вина.
    Стекло бутылки тут же заблестело, отражая свет полыхающей рядом свечи, словно давая знак, что пора перейти к делу.
    – Что ж! – виконт посерьезнел. – Не в моих правилах красть чужое время…
    – Что вы… – герцог начал было проявлять гостеприимство, но Арлепа его остановил.
    – Нет-нет! Тихий, поздний вечер: я прекрасно понимаю, что вы хотите побыть с семьей. Итак, дело в следующем:
    Мой отец, граф Иостор Гунзорийский, владеет Проходным каналом на юге материка. Канал протекает между Бустонским берегом и Ралеевым островом…
    – Каким островом? – переспросил Фалан-Нетор, наполняя бокал.
    – Ралеевым, – повторил Арлепа. – Небольшой островок, самый крайний в Пуховом архипелаге, ничего особенного… Так вот, в том году он, графиня и мой младший брат отправились в семейное морское путешествие…
    – Хвалю такие порывы! – снова перебил герцог, подняв вверх указательный палец.
    – Благодарю! – виконт стиснул зубы. – Они решили остановиться на одном из крошечных островов архипелага ( ведь он тоже принадлежит моему отцу) и переждать ночь, так как моя мать ужасно переносит качку. Она решилась вступить на корабль лишь, чтобы следить за сыном, ему всего семь.
    Слово за словом, мой отец убедил всех пройтись вглубь острова. Не знаю, как графиня согласилась на ребяческую выходку отца, но эта выходка принесла моей семье небывалый подарок!
    Герцог с интересом поднял глаза на виконта и тут же опустил обратно. Тот заметил вспышку своего единственного слушателя и внутренне улыбнулся. Затем продолжил:
    – Этим подарком оказалась заброшенная шахта. Она была открыта пятьдесят лет назад, но после Заморского Налета её забросили. Отец натолкнулся на надшахтные домики, когда отошел с тропы, чтобы… хм, неважно. Они все обветшали, поросли непонятно чем… Около них отец и нашел вход в шахту. За полвека в ней все прогнило, и отец не решился заходить туда сам. Нанятый после специалист проверил шахту и высказал свои предположения по поводу того, что там добывали. Эти догадки понравились графу, и он решил восстановить ее работу; замена балок, наем шахтеров… не буду докучать вам всеми мелочами. Шахта заработала снова три недели назад и меня тут же отправили в столицу. К вам.
    Фалан-Нетор опять поднял глаза. Теперь в них было лишь горькое разочарование и скука.
    – Я понял, к чему вы клоните, – с ленцой сказал он, делая глоток из бокала. – У меня целая уйма этих шахт…
    – Постойте-постойте! – виконт воскликнул. – Вы не дослушали!
    – Уголь, железо, золото, алмазы… – Фалан-Нетор продолжал, не слушая Арлепу – у меня есть все…
    – Фалагит! – выпалил мужчина заветное слово, которое тут же подействовало на герцога чудесным образом: он запнулся, поднял брови, а затем с недоумением в округленных глазах уставился на странного гостя.
    – Фалагит?! – прохрипел он, вставая с кресла. – Вы что, шутите? Какой фалагит? Это все сказки… Фалагит!
    – Это не сказка, уважаемый герцог! – ухмыльнулся виконт, радуясь победе. – А реальность! Эти камни действительно существуют!
    – Если вы шутите, дорогой друг, то сегодня у меня очень плохое настроение!
    – Никаких шуток, уверяю вас! – виконт полез в карман брюк. – Один камень у меня с собой…
    Фалан-Нетор остолбенел.
    – С собой?
    – Да. Держите.
    Он протянул руку с лежащим на ладони камнем. Так простецки, будто давал грошовую монету нищему.
    Камень был совсем маленький, размером с горошину. У черной поверхности вибрировал воздух, быстро мерцали острые грани.
    Герцог долго любовался этим зрелищем, а после спросил с азартом в глазах:
    – Можно?
    – Да, я же говорю: «держите».
    Он поколебался, а затем аккуратно взял камень.
    – Невероятно! – зашептал герцог. – Просто невероятно! Хотя… подождите… мне нужно проверить, что это действительно фалагит…
    – Это он.
    Фалан-Нетор хмыкнул. Он сжал руку с камнем в кулак, а затем позвонил в колокольчик, стоящий на столе.
    – Да, господин? – в кабинет заглянул слуга.
    – Бродахх, иди сюда. У тебя есть редкая возможность заработать пару монет.
    Услышав последнее слово, слуга слегка оробел.
    – Да иди, не бойся! Виконт отвечает за твою безопасность… ведь так, виконт?
    – Несомненно, – кивнул Арлепа.
    Герцог сказал слуге присесть и когда тот исполнил указание, передал ему камень. Тот с интересом осмотрел вещь.
    – Теперь расслабься, и выдохни, – консультировал его герцог. Затем обратился к виконту:
    – Ну что ж, дорогой друг, скажите ему слово!
    Арлепа произнес:
    – Невольность!
    – Невольность! – повторил Фалан-Нетор, оживающий на глазах – от прежней мрачности не осталось и следа. – Сколько времени вы подбирали слово?
    – Три дня.
    – Невероятно…
    Слуга сидел не шелохнувшись.
    – Бродахх, тебе нужно лишь сказать «невольность»
    – И все? – слуга удивился, чувствуя явный подвох.
    – И все. Давай, – герцог сгорал от нетерпения.
    – Э... невольность… – пробормотал слуга.
    – Громче! – улыбнулся Арлепа. – Нужно произнести слово очень четко и громко!
    – Невольность!
    Тут же камень выпал из руки слуги, и он откинулся на спинку стула. Грудь начала ритмично подниматься под звуки храпа.
    – Работает! – воскликнул Фалан-Нетор, с радостью хлопая в ладоши, как маленький ребенок из бедняцкой семьи, которому купили сладость.
    Легенды о фалагите, камне, который избавлял людей от проблем со сном, были не вымыслом. Какой-то мелкий график все же нашел его! Теперь горы денег посыплются со всех сторон, осталось лишь купить шахту.
    – А вы не верили… – наигранно обижаясь, сказал виконт.
    – Простите друг, я должен был проверить! Слышали бы вы себя со стороны – фалагит! Хе-хе, я уже хотел было звать стражу.
    Фалан-Нетор ткнул спящего слугу в бок.
    – Эй, братец, давай вставай!


    Виконт согласился на условия быстро. Оно и ясно, его отец не смог бы долго удерживать шахту у себя – ее бы растерзали на куски многочисленные высшие аристократы, которые не заботятся ни о чьем мнении. А от короля помощи ждать не стоило – тому было не до стычек подданных.
    – Итак, решено! – Фалан-Нетор облизнул губы. – Полмиллиона золотых и шахта моя.
    – Решено! – улыбнулся Арлепа Гунзорийский. – Думаю, отец будет доволен этой ценой: времена, знаете ли, заставляют его больше беспокоиться о семье, нежели о деньгах. К нам уже приезжал отряд одного герцога, угрожали расправой.
    – И сколько предлагали? – Фалан-Нетор очень плохо скрывал свою радость.
    – Лишь семьдесят четыре жизни, – ответил Арлепа. – Жизни тех, кто живет в нашем замке и деревне поблизости.
    – Ну, теперь все будет в порядке. Давайте, наконец, выпьем!
    – Я не прочь.
    Герцог наполнил бокалы, и янтарная жидкость тут же приятно замерцала.
    – Что ж, за удачную сделку! – сказал тост герцог и осушил бокал одним залпом.
    – За удачную! – подтвердил Арлепа и отпил немного. Затем он встал с кресла и подошел к столу.
    – Чтобы Боги тоже могли выпить за наш договор, пожмем друг другу руки.
    – Ах да, старый обычай… – Фалан-Нетор кивнул, вставая и протягивая руку виконту.
    В следующие секунды все произошло так быстро, что герцог не успел даже подумать.
    Сверкнула вспышка и на руке виконта появилась перчатка. Черная и плотно прилегающая, на ее тыльной стороне был вшит синий камень, который неистово сиял, ослепляя глаза. Виконт сжал герцога в рукопожатии и произнес с холодной непоколебимостью:
    – Орле пагди.
    Что-то темное и гнилое выскользнуло из перчатки и проникло под кожу герцога. Он заорал от неожиданности. В его груди сильно кольнуло, он упал на колени, брызгая кровью, потекшей из носа сильной струей.
    Виконт спокойно обшарил его карманы и, выудив оттуда небольшой железный ключ, подошел к двери.
    Щелкнул замок.
    Герцог начал задыхаться.
    – Твой Дар переходит ко мне, – объяснил странный гость. – Скоро все закончится.
    Сил что-то сказать у герцога не было: теперь он уже крутился на полу, словно пытаясь сбросить с себя что-то. Он держался за горло, кровь теперь шла и из ушей.
    – Меня, если честно, зовут не Арлепа, – оскалился мужчина. Теперь он улыбался открыто, безмятежно демонстрируя свой сколотый зуб. – Да и не виконт я.
    Он взял в руки фалагит.
    – А у этого камня столько же магии, сколько у тебя мозгов, – он выкинул предмет. – Это просто заговоренная безделушка, действует полтора раза. Ее зачаровал уличный маг – дорого взял, кстати. С этой хренью про волшебное слово пришлось повозиться – камень, почему то, работал и без него…
    В коридоре послышался топот сапог и вскоре в дверь начали барабанить.
    – Стража. У тебя хорошая дверь, страшно предположить, сколько дней они будут ее выламывать.
    Теперь гость не выглядел как аристократ: все это стерлось с его лица, испарилось в считанные мгновения. Его взгляд преобразился, став более холодным и жестоким, движения стали развязными и простыми, а губы кривились, будто змеи.
    – Понимаешь, я бы и не заморачивал тебе голову пустыми разговорами, а просто пришел бы, да и забрал твой Дар, если бы не странные условия этой штуки, – он поднял вверх руку в перчатке. – Она работает, лишь, если человек в хорошем настроении. Не знаю почему, не спрашивай!
    Изо рта герцога потекла пена, он вздрогнул.
    – Поэтому пришлось выдумать всю эту историю с шахтой и везучим графом, только чтобы ты улыбнулся, мой друг. Между прочим, слуге нужно было заплатить, ты же обещал! Я вот, к примеру, за свои слова всегда отвечаю.
    Мужчина вытащил из кармана пару монет и кинул их на пол.
    – За твой сон. Спокойной ночи!

     
    СайлосДата: Вторник, 20.05.2014, 21:58 | Сообщение # 41
    Почетный академик
    Группа: Критик
    Сообщений: 504
    Статус: Не в сети
    Skyrim, прочел новое начало. Неплохо.

    Во-первых, меня приятно удивило качество текста. Первый и второй варианты так отличаются друг от друга , что даже критиковать не хочется ( ткнуть носом, есть на что, но не буду на сей раз).
    Во-вторых, в тексте я прочувствовал атмосферу, что дает немалый плюс работе, конечно были и такие убогие описания, что меня пробирало на батхер.
    Так же , мне понравились, что нет той картонности в действия, а сами действия протекали "естественно", местами захватывающе. Да и тот факт, что нет клише, меня вообще порадовал. Чувствуется, что критика пошла на пользу.

    Недурное начало, почитаем-посмотрим что дальше.
    Оценка за 1 главу - 6,0/10.
    С уважением, Сайлос.


    «Ты теряешь душу, но обретаешь весь мир»
    Р. Скотт Бэккер


    Сообщение отредактировал Сайлос - Вторник, 20.05.2014, 22:01
     
    SkyrimДата: Суббота, 28.06.2014, 13:25 | Сообщение # 42
    Почетный академик
    Группа: Журналист
    Сообщений: 525
    Статус: Не в сети
    Сайлос, да, мне уже указали на другом форуме на некоторые убожеские описания, сейчас заменяю. Второй главой будет предыдущий кусок (ГГ - Лагиар). Я его еще доработаю и выложу обновленную версию)
    Цитата Сайлос ()
    Так же , мне понравились, что нет той картонности в действия, а сами действия протекали "естественно", местами захватывающе. Да и тот факт, что нет клише, меня вообще порадовал. Чувствуется, что критика пошла на пользу.


    Спасибо большое! bp

    Добавлено (28.06.2014, 13:25)
    ---------------------------------------------
    опять переписываю первую главу di
    Переписываю почему: потому, что решил начать немного пораньше, а также потому, что ГГ в моих глазах изменился в лучшую сторону.
    Несмотря на медленное написание, в голове уже доформировался сюжет, а также сам мир))

     
    • Страница 2 из 2
    • «
    • 1
    • 2
    Поиск:

    Для добавления необходима авторизация
    Нас сегодня посетили
    Гость