wolfsong | Дата: Понедельник, 28.11.2011, 00:18 | Сообщение # 1 |
Опытный магистр
Группа: Проверенные
Сообщений: 442
Статус: Не в сети
| Из всех путей побега преследуемый выбрал наихудший для Дэна. Возможно зная о запрете эр Беррисов даже приближаться к катакомбам, по слухам - останкам дворца давно почившего в истории Сиримасского Ханства. Место оказалось удобным, и столица победителей была через пару сотен лет перенесена на тоже место, но никто не осмелился строить на старом фундаменте, оставив его у городской стены. Впрочем, по слухам полные призраков и каких-то чудищ руины так и не стали прибежищем преступников или нищих. Они скалились насмешливым вызовом своим покорителям, напоминая о бренности сущего... Преступник обернулся и, бросив на Дэна насмешливый взгляд, прошмыгнул сквозь открывшуюся щель в камне. По его мнению, было логично, что молодой сыщик не переступит запрет предков и там, в катакомбах он будет в безопасности. И в самом деле, эр Беррис колебался около минуты, потом обнажил меч и шагнул за ним. Беглый учитель, темным пятном, замер у дальней стены, он не двигался. - Сдавайся! - Крикнул Дэн, - Пусть свершится правосудие именем Крылатой Шан... И тут его окружила тьма. Странная тягучая, совсем не та тьма, что сгущается в лишенных света подземных пустотах. Иная. Черная. Вязкая на ощупь. И он застрял в ней задыхаясь, как попавшая в клей мышь. А потом ледяная рука коснулась шеи, впереди загорелись желтые кошачьи глаза. - Дэнильф эр Беррис, - сказала тьма женским голосом, - надо же, кто осмелился нас посетить. Здравствуй, потомок клятвопреступника! - Кто бы ни был мой предок, я перед вами чист, - возразил Дэн, чувствуя, что ноги предательски подкашиваются. Несомненно он столкнулся с мстительными духами. А от них, как известно спастись было невозможно - Встань на колени! Ведь так полагается перед казнью? - Рассмеялся мужской голос, он говорил с сильным акцентом. Дэну показалось, что где-то на грани зрения сверкнул меч, но повернуть голову он не мог. А еще словно кусок льда проник в грудь, сердце сдавило, стало ясно, что он умирает. Но любой эр Беррис знает, что прежде всего долг, даже прежде жизни... - Любой преступник имеет право знать, в чем его обвиняют, - выкрикнул Дэн. - Если же ваше желание умертвить меня держится на делах предков, то позвольте мне хотя бы исполнить свой долг! Единственное, о чем я могу вас просить. - Отойди от него, Асин, дай мальчику вздохнуть! - Капризно протянула женщина, - Месть твою можно свершить в любую минуту, а может его рассказ нас развлечет... - Кто вы и в чем обвиняете меня? - Узнаешь, когда я захочу! - Засмеялся тот, кого называли Асином, - а пока смирись и отвечай. Ледяная хватка ослабла, он снова смог дышать, что уже было большим облегчением. - Я преследую убийцу и вора, человека, который нанимался учителем к детям богатых родителей, подменял их драгоценности фальшивыми. А когда его за этим застали - он убил и свою ученицу, и ее служаночку. Обеим девочкам было по 11 лет. - Девочек учат мужчины? Чему они могут научить, совсем в этой империи стыд потеряли, - проворчал кто-то, несколько голосов отчетливо прошипели "заткнись, не мешай", из чего Дэн сделал вывод, что призраков тут собралось немало. - Рассказывай сначала, - приказала женщина, - в подробностях... Холод опять охватил его плечи, голова закружилась и он все-таки упал на землю. - Отцепись от него, Ми, - засмеялся мужчина, - иначе он сдохнет от такого приглашения, ты выпьешь всю его жизнь! - Простите, вы случайно не Дама Миами? - Вырвалось у Дэна. Говорить стоя на коленях было менее комфортно душевно, зато физически - намного легче. - Да - я! Что ты знаешь обо мне, только не лги! - Ледяная игла опять кольнула в сердце. - Я делал доклад, когда обучался на кафедре истории, и доказал, что вас оболгали. - Дэн не смог сдержать гордости. - Теперь весь дворец знает, что вы были казнены напрасно. С вашего имени сняты все обвинения! - Зачем ты это сделал? - ее голос задрожал, и призрак неожиданно всхлипнул. - Честно говоря, сперва просто должен был выбрать работу, сделать доклад, потом понял, что что-то в деле не ладно, еще раз перечитал, просмотрел все улики... а потом уже хотелось добиться справедливости. Женщина в темноте зарыдала, он мог поклясться, что в чье-то плечо. Заговорил Асин. - Я хочу знать, кто ее оболгал. Говори, эр Беррис. - Госпожа Домиро, и ее брат господин Лиро. - Зачем им это? - Вы все равно не сможете их судить, все давно в прошлом. - Мы судим - тебя, эр Беррис, - Асин говорил холодно, зло, - Отвечай, потомок Убийц. - Госпожа Домиро рассчитывала занять место дамы Миами, в должности дворцовой чиновницы, и в сердце ее жениха, господина Риву. И ей это частично удалось: она стала дворцовой чиновницей, но господин Риву не обратил на нее внимание - он покинул дворец, сложив звание маршала. И служил на границе, до самой смерти. Он так и умер холостым. - И ты добился восстановления имени дамы из давно исчезнувшего рода, к тому же, из страны враждебной вашей? - Я выполнил свой долг. - Отозвался эр Беррис. Внезапно тяжесть исчезла, он смог встать с колен, что хоть немного, но обнадеживало. - Теперь расскажи, как ты получил эту должность? Как ты стал следователем? - Не унимался Асин. - Меня среди прочих студентов выбрал мой начальник, мудрый Норрей Гор. Его внимание привлекла именно та работа, о которой я вам только что рассказал. Он проверил ее и пришел к выводу, что с имеющимися материалами никто бы не сделал большего. - Хорошо, твоя справедливость и трудолюбие нас порадовали. И возможно, сделали твою смерть легкой. Теперь, расскажи об учителе, за которым ты гнался. - Когда я прибыл на место, то увидел, два тела. Одна девочка лежала посреди комнаты, вторая - в дверях. Обеим проломили головы тяжелым предметом. Точнее статуэткой борца. Было установлено, чьи руки касались статуэтки, соответственно слуг, хозяев и учителя. Так же в комнате находились драгоценности. Вообще-то учителю нечего было делать в этом будуаре. Я приказал проверить бриллианты на подлинность. Они оказались фальшивыми. Так же фальшивыми оказались бриллианты еще в пяти семьях, где он служил до этого. Затем, нам удалось найти изготовителя фальшивых камней. Он назвал имя заказчика, подтвердив мои подозрения. У него дома, была найдена часть подмененных бриллиантов из других домов. Только там ему удавалось их подменить, а тут его застала ученица. Он запаниковал и убил девочку, а так же служанку, которая попыталась позвать на помощь. Я преследовал убийцу, он бежал сюда. Его отец много времени проводил в катакомбах днем, возможно сын знает их неплохо. Подозреваю, что он давно ушел. Вот собственно и все... Тьма опять сгустилась, мешая дышать. Голоса призраков стали неразличимым гулом, в голове все поплыло... А потом... Потом лучи закатного солнца, проникая сквозь щель в камине, осветили потрескавшиеся камни под ногами, и заиграли на лезвии меча. Тот лежал у ноги, видимо выпав из ослабевших пальцев. А в двух шагах впереди, стоял преследуемый им убийца. Глаза учителя смотрели перед собой, губы шевелились, видимо он тоже с кем-то говорил... и очнулся только когда Дэн связал ему руки. Снаружи раздавались голоса выкрикивающие его имя. В том числе голос начальника, откровенно кипевший злостью и тревогой. Подталкивая свою добычу к выходу, Дэн крикнул, что с ним все в порядке. Что - жив. И никто не заметил, как следом за ним, из расщелины, просочился едва заметный дымок или клочок тумана, очертаниями напоминавший скрюченного человека...Добавлено (28.11.2011, 00:18) --------------------------------------------- И ни одного комментария... что, настолько все плохо?
Эльф в разрезе - плакат. Орк в разрезе - бедняга...
|
|
| |
T_K_Finskiy | Дата: Четверг, 01.12.2011, 20:48 | Сообщение # 2 |
Первое место в поэтическом конкурсе: "Пою весну"
Группа: Модераторы
Сообщений: 1679
Статус: Не в сети
| Все нижеприведенное - скорее придирки, чем ошибки. Я выделил места, пказавшиеся мне несколько сомнительными (но не более того). Quote (wolfsong) Встань на колени! Ведь так полагается перед казнью? - мм... Предложение кажется несколько странным. Впрочем, если так подчеркивается "неместность" призрака... Quote (wolfsong) Но любой эр Беррис знает, что прежде всего долг, даже прежде жизни.. - предлагаю вариант: "что долг - прежде всего, даже - жизни.." Так - короче, а смысл сохраняется. Quote (wolfsong) он убил и свою ученицу, и ее служаночку - так подчеркивается возраст служанки, но звучит странно (в данном случае - скорее "ласкательное", чем "уменьшительное"). Quote (wolfsong) Отцепись от него, Ми - Сокращение имени кажется неуместным американизмом в фэнтезийном средневековье. После этого момента не нашел "сомнительностей". То ли их нет, то ли я просто увлекся. Явных ошибок не увидел вообще.Добавлено (01.12.2011, 20:48) ---------------------------------------------
Quote (wolfsong) И ни одного комментария... что, настолько все плохо? все настолько хорошо, что заядлым критикам нечего написать Вообще же иногда повышенное читательское внимание достается куда менее достойным произведениям. Может быть - из-за названия... Особенно понравилось, что о герое рассказывает он сам, причем не просто рассуждая вслух(или про себя), а потому что от него это требуют. Таким образом получается ненавязчиво ввести читателя в курс дела. Я сам не заметил, как втянулся. Жду продолжения.
Полномочный представитель Сил Добра и Света 3:D
|
|
| |
wolfsong | Дата: Пятница, 02.12.2011, 06:22 | Сообщение # 3 |
Опытный магистр
Группа: Проверенные
Сообщений: 442
Статус: Не в сети
| Спасибо за теплые слова. Действительно, хотела подчеркнуть возраст служанки, тут ближе к китайским сказкам, они так обычно девочек-сулжанок называют. Сокращение уберу, логичное замечание. Как раз сейчас моя муза или мурррса, ссидит рядом и дает советы. Раньше она была только Пушистой Дочкой, теперь еще и пушистым соавтором. Но реально - с ней легче пишется.
Эльф в разрезе - плакат. Орк в разрезе - бедняга...
Сообщение отредактировал wolfsong - Пятница, 02.12.2011, 06:24 |
|
| |
Ник-То | Дата: Суббота, 10.12.2011, 10:58 | Сообщение # 4 |
Издающийся
Группа: Издающийся
Сообщений: 962
Статус: Не в сети
| Всё крайне запутано, предложения выстроены неграмотно, логика хромает на обе ноги. Читать трудно и неинтересно.
Quote (wolfsong) Из всех путей побега преследуемый выбрал наихудший для Дэна. Первое предложение настолько неудачное, что от него лучше избавиться, чем редактировать. Обращаю ваше внимание на слово "преследуемый" - отглагольное прилагательное, оно сложное, длинное и почти всегда требует дополнительной информации отвечающей на вопрос: кем? Что, само по себе, только утяжеляет текст. Замените его коротким и понятным словом "беглец". Первое предложение должны быть ясным, информативным и заставляющим читать второе предложение. Итак первое предложение:
Беглец направлялся в сторону катакомб. На этом варианте можно было бы и остановиться, но... Нет ярких штрихов, нет динамики, а вместе с этим пропадает самое важное - ощущение погони. Улучшим первое предложение: Беглец, замысловато петляя по ночной улице, направлялся в сторону катакомб. На месте дополнения: "замысловато петлял по ночной улице" может быть всё, что угодно: хромая на леву ногу, на правую, постоянно оглядываясь, спотыкаясь и так далее. Всё будет зависть от того, что именно вы захотите сообщить читателю. Теперь разберём - направлялся в сторону. Слишком протокольно нет экспрессии. Лучше здесь будет одно сильное слово: рвался! Ну, или что-то близкое. Катакомбы тоже должны получить уточнение: старые, а лучше заброшенные.
Что у нас получается: Беглец, спотыкаясь и припадая на левую ногу, уходил к заброшенным катакомбам. Нет, не годится! Беглец предстаёт уставшим, больным человеком, читатель, скорее всего начнет жалеть его, а значить симпатизировать. Симпатия в этой сцене должна быть целиком на стороне преследователя. Меняем акценты. Беглец, стремительный, как ночной ветер, мчался к заброшенным катакомбам. Стремительный, как ночной ветер, это идеализация, она нам не подходит. Еще один вариант: Беглец, опрокидывая горшки и лавки, мчался по ночной улице к заброшенным катакомбам... Вот это уже лучше... Хотя... Ну не будет вас утомлять. Хочу сказать одно, любой текст требует усердия, усидчивости и знаний.
Удачи в творчестве!
Я Вас прочёл и огорчился, зачем я грамоте учился?
|
|
| |